-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 70
New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Correcting TYPOs and adding stations in Hebrew for RavKav #751
base: master
Are you sure you want to change the base?
Conversation
Two different companies
Can you please split out the part that is ready and rewrite history to make commits more understandable. Especially pay attention to describing what actually happened like "Add missing newline" or "transcoded files". Drop test commits. Please ping me wen ready |
Thanks! The CSV-based stop database actually has dual-language support, so having a separate file isn't right. It can read the non-English stop and operator names with the However, it looks like there's GTFS data, which is probably a better way to do this. But our GTFS tooling doesn't support So what would need to happen to make this work is:
This is quite complicated that what one can achieve in the GitHub Web UI, so I'm not sure what your appetite for this is. :) It looks like the agency also publishes data in Arabic, which would be nice to include as well. But all of our stop database system assumes there are only two languages (English and "Local"), which would need to change to support > 2 languages, but would also benefit other places (eg: Japan has station names in Japanese kanji, Japanese kana, Japanese romaji and English). Fixing that is going to be a whole lot more complicated. |
I've had a look through this some more now. It's been tough for me, between not being able to read Hebrew, and various programs barfing on RTL text in ways that I'm sure native speakers are familiar. 😅 I've started implementing >2 language support on an MdST level, but have yet to push this into Metrodroid itself. I've also gotten basic GTFS translation support working, but it looks like the agency's GTFS data uses the old GTFS translation specification. It's workable, but going to be interesting if any GTFS data uses the new spec. There are gaps in their translation data, for example: Haifa Center has this data in the
But then they translate
There is also no alternative stop ID which matches this translation exactly:
I've been able to work around some of these by using alternative IDs, but there are gaps even with existing data. As for the other data:
|
Alternative for metrodroid#751
Correcting TYPOs
Adding stations in Hebrew for RavKav, it's not perfect yet, Adding the files to the "IW" subdirectory I added a file of place / city names by zone_id. Can you fix it?
By the way, when the app is in Hebrew, you need to move the operator name from right to left.
base on https://transitfeeds.com/p/ministry-of-transport-and-road-safety/820/latest/file/stops.txt