Skip to content

Commit

Permalink
Update Spanish translation (#21)
Browse files Browse the repository at this point in the history
* update spanish translation

* update spanish translation
  • Loading branch information
haggen88 committed Mar 29, 2024
1 parent 6776e59 commit ced87d1
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 18 additions and 16 deletions.
Binary file modified src/languages/es/cantara.mo
Binary file not shown.
34 changes: 18 additions & 16 deletions src/locals/cantara.es.po
Expand Up @@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"

#: editordisplaysongcontent.streditsongnamecaption
msgid "Edit Song Name"
Expand Down Expand Up @@ -87,6 +87,9 @@ msgid ""
"{%bible%}Bible Reference: {bible}\n"
"{%ccli-songnumber%}CCLI song number: {ccli-songnumber} | License Number: {ccli-licensenumber}"
msgstr ""
"{%author%}Autor: {author}\n"
"{%bible%}Referencia Bíblica: {bible}\n"
"{%ccli-songnumber%}Número de canción CCLI: {ccli-songnumber} | Número de licencia: {ccli-licensenumber}"

#: settings.strerrorcaption
msgctxt "settings.strerrorcaption"
Expand All @@ -95,7 +98,7 @@ msgstr "Error"

#: settings.strnobackgroundimageselected
msgid "You need to select a background image first."
msgstr ""
msgstr "Primero debes seleccionar una imagen de fondo."

#: settings.strpictureoriginalstate
msgid "Picture is shown as it is"
Expand Down Expand Up @@ -202,39 +205,39 @@ msgstr "Cantara está utilizando el motor Java Script de su navegador web local

#: songselection.strsongisempty
msgid "The song {songname} is empty. It will not be added."
msgstr ""
msgstr "La canción {songname} está vacía. No se agregará."

#: songselection.strsongtexfilesongsimported
msgid "The songs from the file have been imported to your song repository."
msgstr "Las canciones del archivo se han importado a su repositorio de canciones."

#: songselection.strtitleslide
msgid "Title Slide"
msgstr ""
msgstr "Título de la diapositiva"

#: tcfontdialog.caption
msgid "Font Selection"
msgstr ""
msgstr "Selección de fuente"

#: tcfontdialog.fontpropertiesgroupbox.caption
msgid "Font Properties"
msgstr ""
msgstr "Propiedades de la fuente"

#: tcfontdialog.fontselectiongroupbox.caption
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Fuente"

#: tcfontdialog.formatationcheckgroup.caption
msgid "Formatation"
msgstr ""
msgstr "Formato"

#: tcfontdialog.labelfontsize.caption
msgid "Font Size:"
msgstr ""
msgstr "Tamaño de la fuente:"

#: tcfontdialog.previewlabel.caption
msgid "Amazing Grace, how sweet the sound, that saved a wretch like me! How gracious is that grace."
msgstr ""
msgstr "Gracia asombrosa, ¡qué dulce el sonido, que salvó a un desdichado como yo! Cuán graciosa es esa gracia."

#: tformimageexport.buttonchoose.caption
msgid "Choose..."
Expand Down Expand Up @@ -363,7 +366,7 @@ msgstr "Cerrar el Editor"

#: tfrmeditorwelcome.btnnewsong.caption
msgid "Create a new song"
msgstr ""
msgstr "Crear una nueva canción"

#: tfrmeditorwelcome.btnopendocs.caption
msgid "Open Documentation in Webbrowser..."
Expand Down Expand Up @@ -488,15 +491,15 @@ msgstr "Presentación"

#: tfrmpresent.menuitemmovetoscreen.caption
msgid "Move to other screen"
msgstr ""
msgstr "Moverse a otra pantalla"

#: tfrmpresent.menuitemquitpresentation.caption
msgid "Quit Presentation"
msgstr ""
msgstr "Abandonar la presentación"

#: tfrmpresent.menuitemtogglefullscreen.caption
msgid "Fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Pantalla completa"

#: tfrmsettings.bgcolordialog.title
msgid "Select background color"
Expand Down Expand Up @@ -800,7 +803,7 @@ msgstr "Guardar selección de canciones como..."

#: tfrmsongs.itemselectallsongs.caption
msgid "Select all Songs"
msgstr ""
msgstr "Seleccionar todas las canciones"

#: tfrmsongs.itemsettings.caption
msgctxt "tfrmsongs.itemsettings.caption"
Expand Down Expand Up @@ -951,4 +954,3 @@ msgstr "El directorio seleccionado puede utilizarse correctamente como repositor
#: welcome.strnosongrepoyet
msgid "Please select a song repository path before you leave the assistent. Cantara can not work without it."
msgstr "Por favor, seleccione una ruta de repositorio de canciones antes de salir del asistente. Cantara no puede funcionar sin ella."

0 comments on commit ced87d1

Please sign in to comment.