Skip to content

Commit a0a8ab9

Browse files
committed
Add .tex files
1 parent f3783bc commit a0a8ab9

17 files changed

+5361
-0
lines changed

_main_.tex

Lines changed: 151 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,151 @@
1+
% !XeLaTeX TS-program = XeLaTeX
2+
3+
% Commands for running this thesis:
4+
% $ xelatex main
5+
% $ bibtex8 -W -c cp1256fa main
6+
% $ xindy -L persian -C utf8 -M texindy main
7+
% $ xelatex main
8+
% $ xelatex main
9+
% End of Commands
10+
11+
12+
13+
%%%%%%%%%%%%%%
14+
%% Welcome to Morteza ZAKERI master thesis, tex and template.
15+
%% By submitting my MSC thesis, I introduced a new latex template to do writing and publishing Persian thesis standard and pretty. Please send me your feedback and comments if you are using this template.
16+
%% The nearest star is 4.25 light-years from Earth which is why most wishes take at least 9 years to come true :)
17+
%%%%%%%%%%%%%%%
18+
19+
20+
%%%
21+
%%% خوش آمدید!
22+
% قالب پایان‌نامه‌های کارشناسی، ارشد و دکتری، دانشگاه علم و صنعت ایران، دانشکده مهندسی کامپیوتر، آماده شده با استفاده از کلاس IUST-Thesis،
23+
% نــگارش 0.7 براساس نگارش 0.6 دکتر محمود امین طوسی آماده شده است.
24+
% توسط مرتضی ذاکری نصرآبادی
25+
% 1396-97 (2018)
26+
% این نسخه بر اساس نگارش 0.6 ساخته شده است.
27+
%استفاده از قالب با رعایت حقوق نشر، آزاد است.
28+
%%%
29+
%%% نگارش 0.6 توسط محمود امین‌طوسی، دانشگاه تربیت معلم سبزوار، http://profsite.sttu.ac.ir/mamintoosi/
30+
% گروه پارسی‌لاتک http://www.parsilatex.com
31+
% نگارش 0.6، بر اساس نسخه‌ 0.4 از کلاس Tabriz_Thesis آقای وحید دامن‌افشان آماده شده است؛ رجوع شود به: http://damanafshan.tk
32+
%%%
33+
34+
35+
%%% تغییرات
36+
37+
% نسخه 0.7:
38+
% - بروز رسانی بسته‌ها، اصلاح مشکلات مربوط به عدم تطابق با texlive2018 و اصلاحات جزئی دیگر. پرسش و پاسخ و ارسال دیدگاه‌ها:
39+
% http://m-zakeri.github.io
40+
% http://webpages.iust.ac.ir/morteza_zakeri/
41+
% http://micropedia.ir
42+
% -ریز تغییرات به شرح زیر است:
43+
% -- اضافه شدن بسته‌(ها)ی مدیریت واژگان و کوته‌نوشت‌ها به صورت خودکار
44+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات مربوط به درج کدمنبع برنامه‌ها در متن پایان نامه.
45+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات مروبط به درج الگوریتم‌ در استانداردهای نوشتاری نوین در متن پایان‌نامه.
46+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات مربوط به درج جدول در استانداردهای نوشتاری نوین در متن پایان‌نامه.
47+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات درج bookmark در خروجی.
48+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات درج صحیح پاورقی‌ها
49+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات مربوط به ایجاد نسخه‌های پیش‌نویس و نیز متن پس‌زمینه
50+
% -- اضافه شدن بسته‌ها و تنظیمات مربوط به درج نقل قول‌های مستقیم و غیر مستقیم و epigraph
51+
% -- اضافه شدن سایر بسته‌های مربوط به مدیریت فونت و استایل پایان‌نامه و ساختاربندی مجزای تصاویر و کدها (ارائه پارتیشن‌بندی استاندارد).
52+
53+
54+
% نسخه 0.6:
55+
% -- اصلاح مشکل بسته subfig
56+
%%%%%%%%%%%%%%
57+
58+
59+
60+
61+
62+
63+
% -- اگر قصد نوشتن پروژه کارشناسی را دارید، در خط زیر به جای msc، کلمه bsc و اگر قصد نوشتن پروژه دکترا را دارید، کلمه phd را قرار دهید. کلیه تنظیمات لازم، به طور خودکار، اعمال می‌شود.
64+
% -- اگر مایلید پایان‌نامه شما دورو باشد به جای oneside در خط زیر از twoside استفاده کنید.
65+
\documentclass[oneside,openany,msc]{IUST-thesis} % draft
66+
67+
% -- فایل commands.tex را مطالعه کنید، چون دستورات مربوط به فراخوانی بسته زی‌پرشین و دیگر بسته‌ها، در این فایل قرار دارد و بهتر است که با نحوه استفاده از آنها آشنا شوید.
68+
\input{settings}
69+
\input{glossaries-settings}
70+
\input{acronyms}
71+
\input{words}
72+
73+
\begin{document}
74+
75+
\pagenumbering{harfi} % شماره صفحه حرفی %
76+
% -- مشخصات پایان‌نامه را در فایل‌های titlefa و titleen وارد نمایید.
77+
\input{titlefa} % مشخصات فارسی پایان نامه %
78+
%\input{listacronyms}
79+
80+
\hypertarget{tableofcontent}{\tableofcontents}\label{tableofcontent2} % فهرست مطالب %
81+
\clearpage
82+
83+
\listoffigures
84+
\clearpage
85+
86+
\listoftables
87+
\clearpage
88+
89+
%\hypertarget{tableofalgorithms}{\listofalgorithms}
90+
\phantomsection
91+
\addcontentsline{toc}{chapter}{\listalgorithmname}
92+
\listofalgorithms
93+
\clearpage
94+
95+
\printacronyms
96+
\clearpage
97+
98+
99+
100+
\pagestyle{fancy}
101+
% اگر فصل اول خود را در فایلی به جز chapter1 همراه با این کلاس نوشته‌اید، باید چند خط اول chapter1 را در فایل خود کپی کنید. %
102+
103+
\include{chapter1} % فصل اول: مقدمه %
104+
\include{chapter2} % فصل دوم: مفاهیم اولیه %
105+
\include{chapter3} % فصل سوم: کارهای مرتبط %
106+
\include{chapter4} % فصل چهارم: روش پیشنهادی %
107+
\include{chapter5} % فصل پنجم: ارزیابی روش پیشنهادی %
108+
\include{chapter6} % فصل ششم: نتیجه‌گیری و کارهای آتی %
109+
\clearpage
110+
% مراجع %
111+
%\pagestyle{empty}
112+
%\pagestyle{fancy}
113+
%\fancyhead[LE,RO]{\slshape \rightmark}
114+
\fancyhead[LO, RE]{\slshape}
115+
\onehalfspacing
116+
%\fancyhead[LE,RO]{\slshape ک}
117+
%\fancyhead[LO,RE]{\slshape م}
118+
% تعیین قالب درج مراجع %
119+
\bibliographystyle{ieeetr-fa}%{acm-fa}%{chicago-fa}%{plainnat-fa}%
120+
\bibliography{bibitems/references-all.bib}
121+
122+
%\pagestyle{empty}
123+
124+
\clearpage
125+
% ضمائم %
126+
\appendix % فصل های پس از این قسمت به عنوان ضمیمه خواهند آمد. %
127+
% -- اگر پیوست اول خود را در فایلی به جز appendix1 همراه با این کلاس نوشته‌اید، باید چندخط اول appendix1 را در فایل خود کپی کنید.
128+
%\pagestyle{fancy}
129+
%\fancyhead[LE,RO]{\slshape \rightmark}
130+
\fancyhead[LO,RE]{\slshape \leftmark}
131+
\include{appendix1} % پیوست اول: مدیریت مراجع در لاتک %
132+
\include{appendix2} % پیوست دوم: ساختار فایل پی-دی-اف %
133+
%\baselineskip=.75cm
134+
\clearpage
135+
% چاپ واژه‌نامه‌ها و نمایه
136+
\fancyhead[LO,RE]{\slshape }
137+
\onehalfspacing
138+
%\include{dicfa2en} % واژه‌نامه فارسی به انگلیسی %
139+
%\include{dicen2fa} % واژه‌نامه انگلیسی به فارسی %
140+
141+
\printglossary
142+
143+
%\phantomsection
144+
%\addcontentsline{toc}{chapter}{\indexname}
145+
%\printindex
146+
\clearpage
147+
\bookmark[dest=latintitle]{Latin Abstract and Title}
148+
\input{titleen} % مشخصات انگلیسی پایان‌نامه %
149+
150+
151+
\end{document}

acronyms.tex

Lines changed: 66 additions & 0 deletions
Original file line numberDiff line numberDiff line change
@@ -0,0 +1,66 @@
1+
% !XeLaTeX root=_main_.tex
2+
3+
%%
4+
% Zakeri MSc Thesis Glossary
5+
%%
6+
7+
%\chapter*{فهرست علائم اختصاری}
8+
%\addcontentsline{toc}{chapter}{فهرست علائم اختصاری}
9+
10+
%\persiangloss{شتاب گرانش}{$a$ (m/s$^2$)}
11+
%\persiangloss{نیرو}{$F$ (N)}
12+
13+
%%
14+
% Zakeri MSc Thesis Acronyms
15+
%%
16+
17+
%% Chapter1
18+
\newacronym{ASE}{ASE}{\lr{Automated Software Engineering}}
19+
\newacronym{SUT}{SUT}{\lr{Software Under Test}}
20+
\newacronym{PDF}{PDF}{\lr{Portable Document Format}}
21+
\newacronym{ISRT}{ISRT}{\lr{Internet Security Threat Report}}
22+
\newacronym{SDL}{SDL}{\lr{Security Development Lifecycle}}
23+
24+
25+
26+
%% Chapter2
27+
\newacronym{CFG}{CFG}{\lr{Control Flow Graph}}
28+
\newacronym{DFG}{DFG}{\lr{Data Flow Graph}}
29+
\newacronym{CLI}{CLI}{\lr{Command Line Interface}}
30+
\newacronym{GUI}{GUI}{\lr{Graphical User Interface}}
31+
\newacronym{ISP}{ISP}{\lr{Input Space Partitioning}}
32+
33+
\newacronym{CNN}{CNN}{\lr{Convolutional Neural Network}}
34+
\newacronym{RNN}{RNN}{\lr{Recurrent Neural Network}}
35+
\newacronym{NLP}{NLP}{\lr{Natural Language Processing}}
36+
\newacronym{DAG}{DAG}{\lr{Directed Acyclic Graph}}
37+
\newacronym{BPTT}{BPTT}{\lr{Back Propagation Through Time}}
38+
39+
\newacronym{LSTM}{LSTM}{\lr{Long-Short Term Memory}}
40+
\newacronym{GRU}{GRU}{\lr{Gated Recurrent Units}}
41+
42+
\newacronym{LM}{LM}{\lr{Language Model}}
43+
\newacronym{NLM}{NLM}{\lr{Neural Language Model}}
44+
45+
%% Chapter3
46+
%\newacronym{AFL}{AFL}{\lr{American Fuzzy Lop}}
47+
48+
49+
%% Chapter4
50+
\newacronym{ASCII}{ASCII}{\lr{American Standard Code for Information Interchange}}
51+
52+
%% Chapter5
53+
\newacronym{SOU}{SOU}{\lr{Single Object Update}}
54+
\newacronym{MOU}{MOU}{\lr{Multiple Objects Update}}
55+
56+
%% Chapter6
57+
\newacronym{GenerativeAdversarialNetwork}{GAN}{\lr{Generative Adversarial Network}}
58+
\newacronym{CAN}{CAN}{\lr{Creative Adversarial Networks}}
59+
60+
%\gls{ISP}
61+
62+
63+
64+
\newacronym{a}{$a$}{شتاب (m/s$^2$)}
65+
\newacronym{F}{$F$}{نیرو (N)}
66+

0 commit comments

Comments
 (0)