New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
docs: add french user-manual translations #1876
base: main
Are you sure you want to change the base?
Conversation
The screenshot aren't translated, and I don't know how to best handle them. Should we change the paths pointing to them, or should we create symlinks to the existing files ? I will try changing the paths, hope docusaurus handle well the multiple path computation. |
d0c51bc
to
e25e6c1
Compare
/website-preview |
🚀 Preview deployment succeeded! Website preview: https://libretime.github.io/pr-1876/ |
/website-preview |
🚀 Preview deployment succeeded! Website preview: https://libretime.github.io/pr-1876/ |
Docusaurus does not support partially translated documentation. I feel this is gonna be a nightmare to maintain, we currently duplicate all the documentation once again, and we are starting to have a matrix of languages / versions to maintain which I think should not be handled inside the repository (#1913). I don't know if this complexity comes specially from docusaurus or any multilingual system, but I'll try to experiment with mkdocs/sphinx to see if they have a better way for handling this. Maybe once we remove the version from the matrix, we will be able to have something simpler. |
In addition, keeping track of the changes between multiple languages seem also to be a complex topic. We might want to extract the translated documentation to it's own repository, and use a bot to raise issues if we detect changes on the default documentation. |
I think this should go in a dedicated repository, with it's own name spaced URL e.g. |
No description provided.