Skip to content

Commit

Permalink
Add dutch translation
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
fieldOfView committed Mar 20, 2023
1 parent 171e838 commit 6767e9e
Show file tree
Hide file tree
Showing 2 changed files with 332 additions and 0 deletions.
Binary file added i18n/nl_NL/LC_MESSAGES/meshtools.mo
Binary file not shown.
332 changes: 332 additions & 0 deletions i18n/nl_NL/meshtools.po
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -0,0 +1,332 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the Mesh Tools package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mesh Tools\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-28 13:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-20 16:18+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"

#: MeshTools.py:81 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:18 qml/MeshToolsMenu.qml:19
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Reload model"
msgstr "Laad model opnieuw"

#: MeshTools.py:82 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:24 qml/MeshToolsMenu.qml:25
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Rename model..."
msgstr "Hernoem model..."

#: MeshTools.py:83
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Replace models..."
msgstr "Vervang modellen..."

#: MeshTools.py:85
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Check models"
msgstr "Controlleer modellen"

#: MeshTools.py:86
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Analyse models"
msgstr "Analyseer modellen"

#: MeshTools.py:87 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:49 qml/MeshToolsMenu.qml:50
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Fix simple holes"
msgstr "Repareer eenvoudige gaten"

#: MeshTools.py:88 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:55 qml/MeshToolsMenu.qml:56
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Fix model normals"
msgstr "Repareer model normaal-vectoren"

#: MeshTools.py:89 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:61 qml/MeshToolsMenu.qml:62
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Split model into parts"
msgid_plural "Split models into parts"
msgstr[0] "Breek model in delen"
msgstr[1] "Breek modellen in delen"

#: MeshTools.py:91 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:68 qml/MeshToolsMenu.qml:69
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Randomise location"
msgstr "Geef willekeurige locatie"

#: MeshTools.py:92 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:74 qml/MeshToolsMenu.qml:75
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Apply transformations to mesh"
msgstr "Pas transformatie toe op structuur"

#: MeshTools.py:93 qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:80 qml/MeshToolsMenu.qml:81
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Reset origin to center of mesh"
msgstr "Verplaats de oorsprong van de structuur naar het midden"

#: MeshTools.py:95
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mesh Tools settings..."
msgstr "Mesh Tools instellingen..."

#: MeshTools.py:97 MeshTools.py:138 MeshTools.py:212
msgctxt "@info:title"
msgid "Mesh Tools"
msgstr "Mesh Tools"

#: MeshTools.py:206 MeshTools.py:483 MeshTools.py:547
msgctxt "@text Print job name"
msgid "Untitled"
msgstr "Zonder titel"

#: MeshTools.py:213
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Model %s is not watertight, and may not print properly."
msgstr "Model %s is niet waterdicht, and wordt wellicht niet juist geprint."

#: MeshTools.py:218
msgctxt "@info:status"
msgid "Check X-Ray View and repair the model before printing it."
msgstr ""
"Bekijk de Röntgenweergave en repareer het model alvorens het te printen."

#: MeshTools.py:219
msgctxt "@action:button"
msgid "Show X-Ray View"
msgstr "Toon Röntgenweergave"

#: MeshTools.py:222
msgctxt "@info:status"
msgid "Repair the model before printing it."
msgstr "Repareer het model alvorens het te printen"

#: MeshTools.py:260
msgctxt "@info:status"
msgid "Please select a single model first"
msgstr "Selecteer eerst één model"

#: MeshTools.py:265 MeshTools.py:283
msgctxt "@info:status"
msgid "Please select one or more models first"
msgstr "Selecteer eerst één of meer modellen"

#: MeshTools.py:294
msgctxt "@info:status"
msgid "Check summary:"
msgstr "Controle samenvatting:"

#: MeshTools.py:299
msgctxt "@info:status"
msgid "is watertight"
msgstr "is waterdicht"

#: MeshTools.py:301
msgctxt "@info:status"
msgid "is not watertight and may not print properly"
msgstr "is niet waterdicht en wordt wellicht niet juist afgedrukt"

#: MeshTools.py:303
#, python-brace-format
msgctxt "@info:status"
msgid "and consists of {body_count} submeshes"
msgstr "en bestaat uit {body_count} onderdelen"

#: MeshTools.py:314
msgctxt "@info:status"
msgid "Analysis summary:"
msgstr "Analyse samenvatting:"

#: MeshTools.py:336
msgctxt "@info:status"
msgid "The mesh needs more extensive repair to become watertight"
msgstr ""
"Het model heeft een meer diepgaande reparatie nodig om waterdicht te zijn."

#: MeshTools.py:356
msgctxt "@info:status"
msgid "Split result:"
msgstr "Resultaat van opdelen:"

#: MeshTools.py:362
#, python-format
msgctxt "@info:status"
msgid "was split in %d submeshes"
msgstr "is opgedeeld in %d onderdelen"

#: MeshTools.py:364
msgctxt "@info:status"
msgid "could not be split into submeshes"
msgstr "kon niet worden opgedeeld in onderdelen"

#: MeshTools.py:378
msgctxt "@info:status"
msgid "Replacing a group is not supported"
msgstr "Een groep vervangen wordt niet ondersteund"

#: MeshTools.py:399 MeshTools.py:404
msgctxt "@title:window"
msgid "Select Replacement Mesh File"
msgstr "Selecteer een vervangend model bestand"

#: MeshTools.py:448
msgctxt "@info:status"
msgid "Reloading a group is not supported"
msgstr "Een groep opnieuw inladen wordt niet ondersteund"

#: MeshTools.py:455
msgctxt "@info:status"
msgid "No link to the original file was found"
msgstr "Er is geen link met een origineel bestand"

#: MeshTools.py:467
msgctxt "@info:status"
msgid "Failed to load mesh"
msgstr "Het model kont niet worden ingeladen"

#: MeshTools.py:474
msgctxt "@info:status"
msgid "Replacing meshes with a group of meshes is not supported"
msgstr ""
"Een model vervangen door een groep van modellen wordt niet ondersteund"

#: qml_qt5/RenameDialog.qml:24 qml/RenameDialog.qml:25
msgctxt "@title:window"
msgid "Rename"
msgstr "Hernoem"

#: qml_qt5/RenameDialog.qml:25 qml/RenameDialog.qml:26
msgctxt "@info"
msgid "Please provide a new name."
msgstr "Voer een nieuwe naam in"

#: qml_qt5/RenameDialog.qml:74 qml/RenameDialog.qml:66
msgctxt "@action:button"
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"

#: qml_qt5/RenameDialog.qml:79 qml/RenameDialog.qml:72
msgctxt "@action:button"
msgid "OK"
msgstr "OK"

#: qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:30 qml/MeshToolsMenu.qml:31
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Replace model..."
msgid_plural "Replace models..."
msgstr[0] "Vervang model..."
msgstr[1] "Vervang modellen..."

#: qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:37 qml/MeshToolsMenu.qml:38
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Check mesh"
msgid_plural "Check meshes"
msgstr[0] "Controlleer model"
msgstr[1] "Controlleer modellen"

#: qml_qt5/MeshToolsMenu.qml:43 qml/MeshToolsMenu.qml:44
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Analyse mesh"
msgid_plural "Analyse meshes"
msgstr[0] "Analyseer model"
msgstr[1] "Analyseer modellen"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:17 qml/SettingsDialog.qml:15
msgctxt "@title:window"
msgid "Mesh Tools Settings"
msgstr "Mesh Tools instellingen"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:51 qml/SettingsDialog.qml:49
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Check if models are watertight when loading them"
msgstr "Controlleer of modellen waterdicht zijn na het laden"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:55 qml/SettingsDialog.qml:53
msgctxt "@option:check"
msgid "Check models on load"
msgstr "Controller modellen na het laden"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:65 qml/SettingsDialog.qml:63
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Always recalculate model normals when loading them"
msgstr "Vervang normaal-vectoren van modellen bij het laden"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:69 qml/SettingsDialog.qml:67
msgctxt "@option:check"
msgid "Fix normals on load"
msgstr "Repareer normaal-vectoren automatisch"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:82 qml/SettingsDialog.qml:80
msgctxt "@info:tooltip"
msgid ""
"Unit to convert meshes from when the file does not specify a unit (such as "
"STL files). All units will be converted to millimeters."
msgstr ""
"Eenheid waarvan modellen worden geconverteerd die geen eenheid hebben "
"(zoals STL bestanden). Alle eenheden worden geconverteerd naar millimeter."

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:90 qml/SettingsDialog.qml:88
msgctxt "@window:text"
msgid "Unit for files that don't specify a unit:"
msgstr "Eenheid voor bestandne die geen eenheid specificeren"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:104 qml/SettingsDialog.qml:96
msgctxt "@option:unit"
msgid "Micron"
msgstr "Micron"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:105 qml/SettingsDialog.qml:97
msgctxt "@option:unit"
msgid "Millimeter (default)"
msgstr "Millimeter (standaard)"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:106 qml/SettingsDialog.qml:98
msgctxt "@option:unit"
msgid "Centimeter"
msgstr "Centimeter"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:107 qml/SettingsDialog.qml:99
msgctxt "@option:unit"
msgid "Meter"
msgstr "Meter"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:108 qml/SettingsDialog.qml:100
msgctxt "@option:unit"
msgid "Inch"
msgstr "Duim"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:109 qml/SettingsDialog.qml:101
msgctxt "@option:unit"
msgid "Feet"
msgstr "Voet"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:140 qml/SettingsDialog.qml:143
msgctxt "@info:tooltip"
msgid "Place models at a random location on the build plate when loading them"
msgstr "Plaats modellen op een willekeurige plek op het platform na het laden"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:144 qml/SettingsDialog.qml:147
msgctxt "@option:check"
msgid "Randomize position on load"
msgstr "Willekeurige positie na laden"

#: qml_qt5/SettingsDialog.qml:155 qml/SettingsDialog.qml:158
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Sluiten"

#: qml/MeshToolsMenu.qml:15
msgctxt "@item:inmenu"
msgid "Mesh Tools"
msgstr "Mesh Tools"

0 comments on commit 6767e9e

Please sign in to comment.