Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Bug 31747: Add onboarding.properties
- Loading branch information
1 parent
0e2b3bc
commit ecf3b3d
Showing
60 changed files
with
7,067 additions
and
0 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,126 @@ | ||
# This Source Code Form is subject to the terms of the Mozilla Public | ||
# License, v. 2.0. If a copy of the MPL was not distributed with this | ||
# file, You can obtain one at http://mozilla.org/MPL/2.0/. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-title2): This string will be used in the overlay title. | ||
onboarding.overlay-title2=لنبدأ | ||
onboarding.skip-tour-button-label=تخطَّ المقدمة | ||
#LOCALIZATION NOTE(onboarding.button.learnMore): this string is used as a button label, displayed near the message, and shared across all the onboarding notifications. | ||
onboarding.button.learnMore=اطّلع على المزيد | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip2): This string will be used | ||
# to show the tooltip alongside the notification icon in the overlay tour. %S is | ||
# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to | ||
# do appropriate line breaking. | ||
onboarding.overlay-icon-tooltip2=جديد على %S؟\n لنبدأ. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2): %S is | ||
# brandShortName. The tooltip is designed to show in two lines. Please use \n to | ||
# do appropriate line breaking. | ||
onboarding.overlay-icon-tooltip-updated2=%S جديد تمامًا.\nتعرف على ما يمكنك فعله. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.overlay-close-button-tooltip): The overlay close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. | ||
onboarding.overlay-close-button-tooltip=أغلق | ||
onboarding.notification-icon-tooltip-updated=تعرّف على التغييرات الجديدة | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification-close-button-tooltip): The notification close button is an icon button. This tooltip would be shown when mousing hovering on the button. | ||
onboarding.notification-close-button-tooltip=ارفض | ||
|
||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.complete): This string is used to describe an | ||
# onboarding tour item that is complete. | ||
onboarding.complete=انتهى | ||
|
||
onboarding.tour-private-browsing=التصفح الخاص | ||
onboarding.tour-private-browsing.title2=تصفّح وحدك. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-private-browsing.description3): This string will be used in the private-browsing tour description. %S is brandShortName. | ||
onboarding.tour-private-browsing.description3=أتريد ألا يطلع الآخرون على شيء ما؟ استخدم التصفح الخاص مع الحماية من التعقب. سيحظر %S متعقبات الإنترنت أثناء تصفحك، و لن يتذكر تأريخ التصفح بعد انتهاء الجلسة. | ||
onboarding.tour-private-browsing.button=أظهر التصفح الخاص في القائمة | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.title=تصفّح وحدك. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-private-browsing.message2=أتريد ألا يطلع الآخرون على شيء ما؟ استخدم التصفح الخاص مع الحماية من التعقب. | ||
|
||
onboarding.tour-addons=الإضافات | ||
onboarding.tour-addons.title2=أنجز أكثر. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-addons.description2): This string will be used in the add-on tour description. %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-addons.description2=تتيح لك الإضافات إضافة خصائص إلى %S، ما يجعل متصفحك يعمل بجِد أكثر لأجلك. قارن الأسعار أو راجع نشرة الطقس أو عبّر عن نفسك باستخدام سمة مخصوصة. | ||
onboarding.tour-addons.button=أظهر الإضافات في القائمة | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-addons.title=أنجز أكثر. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message): This string will be used in the notification message for the add-ons tour. %S is brandShortName. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-addons.message=الإضافات برمجيات صغيرة يمكنك إضافتها إلى %S لعمل أشياء كثيرة؛ من إدارة قوائم المهام، إلى تنزيل الڤديو، إلى تغيير مظهر المتصفح. | ||
|
||
onboarding.tour-customize=التخصيص | ||
onboarding.tour-customize.title2=رتب شريط الأدوات. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-customize.description2): This string will be used in the customize tour description. %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-customize.description2=ضع الأدوات التي تستخدمها أكثر في متناول يديك. اسحب و أفلت و رتب شريط أدوات %S و قائمته لتناسب احتياجاتك. أو اختر سمة مضغوطة لتوفير مساحة أكثر للتصفح. | ||
onboarding.tour-customize.button=أظهر ”خصّص“ في القائمة | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-customize.title=رتب شريط الأدوات. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message): This string will be used in the notification message for Customize tour. %S is brandShortName. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-customize.message=ضع الأدوات التي تستخدمها أكثر في متناول يديك. أضف خيارات أكثر إلى شريط الأدوات، أو اختر سمة تجعل %S يعبّر عن شخصيتك. | ||
|
||
onboarding.tour-default-browser=المتصفّح المبدئي | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.title2): This string will be used in the default browser tour title. %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-default-browser.title2=اجعل %S متصفحك الأساسي. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.description2): This string will be used in the default browser tour description. %1$S is brandShortName | ||
onboarding.tour-default-browser.description2=هل تحب %1$S؟ اجعله متصفحك المبدئي. افتح الروابط من التطبيقات الأخرى في %1$S. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.button): Label for a button to open the OS default browser settings where it's not possible to set the default browser directly. (OSX, Linux, Windows 8 and higher) | ||
onboarding.tour-default-browser.button=افتح إعدادات المتصفّح المبدئي | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.win7.button): Label for a button to directly set the default browser (Windows 7). %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-default-browser.win7.button=اجعل %S متصفّحك المبدئي | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. followed on a new line by "tour-default-browser.is-default.2nd-message". | ||
onboarding.tour-default-browser.is-default.message=سبق أن حدث هذا | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message): Label displayed when Firefox is already set as default browser. %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-default-browser.is-default.2nd-message=%S متصفّحك المبدئي بالفعل. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title): This string will be used in the notification title for the default browser tour. %S is brandShortName. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.title=اجعل %S متصفحك الأساسي. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message): This string will be used in the notification message for the default browser tour. %1$S is brandShortName | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-default-browser.message=لا تحتاج لبذل مجهود كبير للاستفادة أقصى استفادة من %1$S. اجعل %1$S متصفحك المبدئي و استفد تلقائيًا من التحكم و التخصيص و الحماية. | ||
|
||
onboarding.tour-sync2=المزامنة | ||
onboarding.tour-sync.title2=أكمل من حيث انتهيت. | ||
onboarding.tour-sync.description2=يسهّل «تزامُن» الوصول إلى علاماتك و كلمات سرك و حتى الألسنة المفتوحة، على كل أجهزتك. يتيح لك «تزامُن» أيضا التحكم في نوع المعلومات التي تريد مشاركتها من عدمه. | ||
onboarding.tour-sync.logged-in.title=أنت مسجّل دخول في «المزامنة». | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.logged-in.description): %1$S is brandShortName. | ||
onboarding.tour-sync.logged-in.description=تعمل المزامنة عندما تسجل الدخول في %1$S من أكثر من جهاز. هل لديك جهاز محمول؟ نصّب تطبيق %1$S و سجّل الدخول لتصل على علاماتك و تأريخك و كلمات السر في أي مكان. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.title): This string is displayed | ||
# as a title and followed by onboarding.tour-sync.form.description. | ||
onboarding.tour-sync.form.title=أنشئ حسابَ فَيَرفُكس | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-sync.form.description): The description | ||
# continues after onboarding.tour-sync.form.title to create a complete sentence. | ||
# If it's not possible for your locale, you can translate this string as | ||
# "Continue to Firefox Sync" instead. | ||
onboarding.tour-sync.form.description=لمواصلة استخدام «تزامُن فَيَرفُكس» | ||
onboarding.tour-sync.button=التالي | ||
onboarding.tour-sync.connect-device.button=صِلْ جهازا آخر | ||
onboarding.tour-sync.email-input.placeholder=البريد | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-sync.title=أكمل من حيث انتهيت. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-sync.message=أما زلت ترسل الروابط إلى نفسك لقراءتها على هاتفك؟ إليك طريقة أسهل؛ احصل على «تزامُن» و ما تحفظه هنا سيظهر على كل أجهزتك. | ||
|
||
onboarding.tour-library=المكتبة | ||
onboarding.tour-library.title=اجمع كل شيء معًا. | ||
# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-library.description2): This string will be used in the library tour description. %1$S is brandShortName | ||
onboarding.tour-library.description2=اطّلع على مكتبة %1$S الجديدة في شريط الأدوات الذي أُعيد تصميمه. تجمع المكتبة ما رأيت وحفظته في %1$S، مثل تأريخ التصفح، والعلامات، وقائمة Pocket والألسنة المزامنة، كلها في مكان واحد. | ||
onboarding.tour-library.button2=أظهر قائمة المكتبة | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-library.title=اجمع كل شيء معًا. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-library.message): This string will be used in the notification message for the library tour. %S is brandShortName | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-library.message=تجمع مكتبة %S الجديدة الأشياء الرائعة التي اكتشفتها على الوب في مكان واحد سهل التناول. | ||
|
||
onboarding.tour-singlesearch=شريط العناوين | ||
onboarding.tour-singlesearch.title=اعثر عليه أسرع. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-singlesearch.description): %S is brandShortName | ||
onboarding.tour-singlesearch.description=قد يكون شريط العناوين أقوى أداة في شريط أدوات %S الجديد. ابدأ الكتابة و سترى اقتراحات مبنية على تأريخ تصفحك و بحثك. اذهب إلى عنوان وب، أو ابحث في كل الوب بمحرك البحث المبدئي، أو أرسل الاستعلامات مباشرة إلى موقع واحد بنقرة واحدة. | ||
onboarding.tour-singlesearch.button=أظهر شريط العناوين | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.title=اعثر عليه أسرع. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-singlesearch.message=شريط العناوين الموحد هو كل ما تحتاجه لتتجول في الوب. | ||
|
||
onboarding.tour-performance=الأداء | ||
onboarding.tour-performance.title=تصفح باستخدام الأفضل. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-performance.description): %1$S is brandShortName. | ||
onboarding.tour-performance.description=هذا %1$S جديد تمامًا، مبني لتحميل الصفحات أسرع، و تصفح سلس، و استجابة أكثر في الانتقال عبر الألسنة. تأتي هذه الترقية في الأداء مع تصميم عصري و بديهي. ابدأ التصفح و جربه بنفسك: أفضل %1$S حتى الآن. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-performance.title=تصفح باستخدام الأفضل. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message): %S is brandShortName. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-performance.message=استعد لأسرع و أسلس و أمتن %S حتى الآن. | ||
|
||
# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. | ||
onboarding.tour-screenshots=لقطات الشاشة | ||
onboarding.tour-screenshots.title=خذ لقطات شاشة أفضل. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.tour-screenshots.description): %S is brandShortName. | ||
onboarding.tour-screenshots.description=التقط و احفظ لقطات الشاشة، دون مغادرة %S. التقط منطقة من الصفحة أو الصفحة كلها بينما تتصفح. ثم احفظها على الوب لسهولة الوصول إليها و مشاركتها. | ||
# LOCALIZATION NOTE (onboarding.tour-screenshots.button): "Screenshots" is the name of the Firefox Screenshots feature and should not be localized. | ||
onboarding.tour-screenshots.button=افتح موقع لقطات الشاشة | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.title=خذ لقطات شاشة أفضل. | ||
# LOCALIZATION NOTE(onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message): %S is brandShortName. | ||
onboarding.notification.onboarding-tour-screenshots.message=خذ لقطات الشاشة و احفظها و شاركها، دون مغادرة %S. |
Oops, something went wrong.