Skip to content

Commit

Permalink
Removed inner Git directories
Browse files Browse the repository at this point in the history
  • Loading branch information
gwens committed Dec 14, 2016
1 parent 0818461 commit 5e3ef3f
Show file tree
Hide file tree
Showing 587 changed files with 946 additions and 101 deletions.
1 change: 0 additions & 1 deletion git-recipes/03-01
Submodule 03-01 deleted from ffa623
3 changes: 3 additions & 0 deletions git-recipes/03-01/agatha-christie.txt
@@ -0,0 +1,3 @@
Novels
1943 | Five Little Pigs
1934 | Murder on the Orient Express
4 changes: 4 additions & 0 deletions git-recipes/03-01/john-grisham.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
Novels
1989 | A Time to Kill
1991 | The Firm
1992 | The Pelican Brief
4 changes: 4 additions & 0 deletions git-recipes/03-01/stephen-king.txt
@@ -0,0 +1,4 @@
Novels
1974 | Carrie
1975 | Salem's Lot
1977 | The Shining
1 change: 0 additions & 1 deletion git-recipes/03-03
Submodule 03-03 deleted from 39d64b
11 changes: 11 additions & 0 deletions git-recipes/03-03/EN/baa-baa-black-sheep.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
TITLE Baa, baa, black sheep


Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
21 changes: 21 additions & 0 deletions git-recipes/03-03/EN/sing-a-song-of-sixpence.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
TITLE: Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.

When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To set before the king?

The king was in his counting house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.

The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And pecked off her nose.
17 changes: 17 additions & 0 deletions git-recipes/03-03/PL/bajka-iskierki.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
TITLE Bajka iskierki

Na Wojtusia z popielnika
Iskiereczka mruga.
Chodź, opowiem Ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

Była sobie raz królewna,
Pokochała grajka.
Król wyprawił im wesele
I skończona bajka.

Była sobie baba jaga,
Miała chatkę z masła,
A w tej chatce same dziwy,

Psyt, iskierka zgasła.
1 change: 0 additions & 1 deletion git-recipes/03-04
Submodule 03-04 deleted from abda33
3 changes: 3 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/.mailmap
@@ -0,0 +1,3 @@
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl>
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl> <john.doe@example.net>
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl> <moo@wild-west.example.net>
11 changes: 11 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/EN/baa-baa-black-sheep.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
TITLE Baa, baa, black sheep


Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
30 changes: 30 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/EN/little-skylark.txt
@@ -0,0 +1,30 @@
TITLE: Little skylark, lovely little skylark

Little skylark, lovely little skylark,
Little lark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your head. I'll pluck the feathers off your head.
Off your head! Off your head!
Little lark! Little lark!
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your beak. I'll pluck the feathers off your beak.
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your eyes. I'll pluck the feathers off your eyes.
Off your eyes! x2
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your neck. I'll pluck the feathers off your neck.
Off your neck! x2
Off your eyes! x2
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh
21 changes: 21 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/EN/sing-a-song-of-sixpence.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
TITLE: Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.

When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To set before the king?

The king was in his counting house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.

The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And pecked off her nose.
31 changes: 31 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/FR/alouette-gentille-alouette.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
TITLE: Alouette, gentille alouette

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.

Je te plumerai la tete. Je te plumerai la tete.
Et la tete! Et la tete!
Alouette! Alouette!
A-a-a-ah

Je te plumerai le bec. Je te plumerai le bec.
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai les yeux. Je te plumerai les yeux.
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai le cou. Je te plumerai le cou.
Et le cou! x2
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

6 changes: 6 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/FR/frere-jacques.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
TITLE: Frère Jacques

Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, daing, dong. Ding, daing, dong.
17 changes: 17 additions & 0 deletions git-recipes/03-04/PL/bajka-iskierki.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
TITLE Bajka iskierki

Na Wojtusia z popielnika
Iskiereczka mruga.
Chodź, opowiem Ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

Była sobie raz królewna,
Pokochała grajka.
Król wyprawił im wesele
I skończona bajka.

Była sobie baba jaga,
Miała chatkę z masła,
A w tej chatce same dziwy,

Psyt, iskierka zgasła.
1 change: 0 additions & 1 deletion git-recipes/03-05
Submodule 03-05 deleted from 348f9b
11 changes: 11 additions & 0 deletions git-recipes/03-05/EN/baa-baa-black-sheep.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
TITLE Baa, baa, black sheep


Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
21 changes: 21 additions & 0 deletions git-recipes/03-05/EN/sing-a-song-of-sixpence.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
TITLE: Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.

When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To set before the king?

The king was in his counting house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.

The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And pecked off her nose.
31 changes: 31 additions & 0 deletions git-recipes/03-05/FR/alouette-gentille-alouette.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
TITLE: Alouette, gentille alouette

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.

Je te plumerai la tete. Je te plumerai la tete.
Et la tete! Et la tete!
Alouette! Alouette!
A-a-a-ah

Je te plumerai le bec. Je te plumerai le bec.
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai les yeux. Je te plumerai les yeux.
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai le cou. Je te plumerai le cou.
Et le cou! x2
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

17 changes: 17 additions & 0 deletions git-recipes/03-05/PL/bajka-iskierki.txt
@@ -0,0 +1,17 @@
TITLE Bajka iskierki

Na Wojtusia z popielnika
Iskiereczka mruga.
Chodź, opowiem Ci bajeczkę,
Bajka będzie długa.

Była sobie raz królewna,
Pokochała grajka.
Król wyprawił im wesele
I skończona bajka.

Była sobie baba jaga,
Miała chatkę z masła,
A w tej chatce same dziwy,

Psyt, iskierka zgasła.
1 change: 0 additions & 1 deletion git-recipes/03-06
Submodule 03-06 deleted from abda33
3 changes: 3 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/.mailmap
@@ -0,0 +1,3 @@
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl>
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl> <john.doe@example.net>
Włodzimierz Edmun Gajda <gajdaw@gajdaw.pl> <moo@wild-west.example.net>
11 changes: 11 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/EN/baa-baa-black-sheep.txt
@@ -0,0 +1,11 @@
TITLE Baa, baa, black sheep


Baa, baa, black sheep,
Have you any wool?
Yes, sir, yes, sir,
Three bags full;
One for the master,
And one for the dame,
And one for the little boy
Who lives down the lane.
30 changes: 30 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/EN/little-skylark.txt
@@ -0,0 +1,30 @@
TITLE: Little skylark, lovely little skylark

Little skylark, lovely little skylark,
Little lark, I'll pluck your feathers off.

I'll pluck the feathers off your head. I'll pluck the feathers off your head.
Off your head! Off your head!
Little lark! Little lark!
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your beak. I'll pluck the feathers off your beak.
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your eyes. I'll pluck the feathers off your eyes.
Off your eyes! x2
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh

I'll pluck the feathers off your neck. I'll pluck the feathers off your neck.
Off your neck! x2
Off your eyes! x2
Off your beak! x2
Off your head! x2
Little lark! x2
O-o-o-oh
21 changes: 21 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/EN/sing-a-song-of-sixpence.txt
@@ -0,0 +1,21 @@
TITLE: Sing a song of sixpence

Sing a song of sixpence,
A pocket full of rye.
Four and twenty blackbirds,
Baked in a pie.

When the pie was opened,
The birds began to sing;
Wasn't that a dainty dish,
To set before the king?

The king was in his counting house,
Counting out his money;
The queen was in the parlour,
Eating bread and honey.

The maid was in the garden,
Hanging out the clothes;
When down came a blackbird
And pecked off her nose.
31 changes: 31 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/FR/alouette-gentille-alouette.txt
@@ -0,0 +1,31 @@
TITLE: Alouette, gentille alouette

Alouette, gentille alouette,
Alouette, je te plumerai.

Je te plumerai la tete. Je te plumerai la tete.
Et la tete! Et la tete!
Alouette! Alouette!
A-a-a-ah

Je te plumerai le bec. Je te plumerai le bec.
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai les yeux. Je te plumerai les yeux.
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

Je te plumerai le cou. Je te plumerai le cou.
Et le cou! x2
Et les yeux! x2
Et le bec! x2
Et la tete! x2
Alouette! x2
A-a-a-ah

6 changes: 6 additions & 0 deletions git-recipes/03-06/FR/frere-jacques.txt
@@ -0,0 +1,6 @@
TITLE: Frère Jacques

Frère Jacques, frère Jacques,
Dormez-vous? Dormez-vous?
Sonnez les matines! Sonnez les matines!
Ding, daing, dong. Ding, daing, dong.

0 comments on commit 5e3ef3f

Please sign in to comment.