forked from alexdantas/nSnake
Commit
This commit does not belong to any branch on this repository, and may belong to a fork outside of the repository.
Merge pull request #6 from lrrinaudo/fix_issue
Fix issue alexdantas#23
- Loading branch information
Showing
17 changed files
with
764 additions
and
107 deletions.
There are no files selected for viewing
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Binary file not shown.
This file contains bidirectional Unicode text that may be interpreted or compiled differently than what appears below. To review, open the file in an editor that reveals hidden Unicode characters.
Learn more about bidirectional Unicode characters
Original file line number | Diff line number | Diff line change |
---|---|---|
@@ -0,0 +1,291 @@ | ||
# Spanish translations for PACKAGE package. | ||
# Copyright (C) 2018 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER | ||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. | ||
# Martin <martin@martin>, 2018. | ||
# | ||
msgid "" | ||
msgstr "" | ||
"Project-Id-Version: Spanish translate\n" | ||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||
"POT-Creation-Date: 2018-06-05 20:02-0300\n" | ||
"PO-Revision-Date: 2018-05-19 16:47-0300\n" | ||
"Last-Translator: Martin_Leandro <martin_leandro@gmail.com>\n" | ||
"Language-Team: Argentinian\n" | ||
"Language: es_AR\n" | ||
"MIME-Version: 1.0\n" | ||
"Content-Type: text/plain; charset=ASCII\n" | ||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" | ||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:159 | ||
msgid "All high scores erased!" | ||
msgstr "Todos los puntajes maximos han sido borrados!" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:358 | ||
msgid "Arcade Mode" | ||
msgstr "Modo arcade" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:154 | ||
msgid "Are you sure?" | ||
msgstr "Esta seguro?" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:392 GameStateMainMenu.cpp:417 | ||
#: GameStateMainMenu.cpp:497 GameStateMainMenu.cpp:540 | ||
msgid "Back" | ||
msgstr "Atras" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:519 | ||
msgid "Center Horizontal" | ||
msgstr "Centrado horizontal" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:524 | ||
msgid "Center Vertical" | ||
msgstr "Centrado Vertical" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:309 GameStateMainMenu.cpp:370 | ||
msgid "Controls" | ||
msgstr "Controles" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:482 | ||
msgid "Erase High Scores" | ||
msgstr "Borrar puntajes maximos" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:509 | ||
msgid "Fancy Borders" | ||
msgstr "Bordes elegantes" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:427 | ||
msgid "Fruits" | ||
msgstr "Frutas" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:304 GameStateMainMenu.cpp:367 | ||
msgid "GUI Options" | ||
msgstr "Opciones de pantalla" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:299 GameStateMainMenu.cpp:364 | ||
msgid "Game Settings" | ||
msgstr "Configuracion del juego" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:373 | ||
msgid "Help" | ||
msgstr "Ayuda" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:553 | ||
msgid "Key down" | ||
msgstr "Tecla abajo" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:569 | ||
msgid "Key help" | ||
msgstr "Tecla ayuda" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:557 | ||
msgid "Key left" | ||
msgstr "Tecla izquierda" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:565 | ||
msgid "Key pause" | ||
msgstr "Tecla pausa" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:573 | ||
msgid "Key quit" | ||
msgstr "Tecla salir" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:561 | ||
msgid "Key right" | ||
msgstr "Tecla derecha" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:549 | ||
msgid "Key up" | ||
msgstr "Tecla arriba" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:293 GameStateMainMenu.cpp:361 | ||
msgid "Level Select" | ||
msgstr "Seleccionar nivel" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:119 GameStateMainMenu.cpp:165 | ||
#: GameStateMainMenu.cpp:181 GameStateMainMenu.cpp:204 | ||
msgid "Main Menu" | ||
msgstr "Menu principal" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:456 | ||
msgid "Maze size" | ||
msgstr "Tamanio laberinto" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:514 | ||
msgid "Outer Border" | ||
msgstr "Bordes externos" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:277 | ||
msgid "Please copy the default level files from \n" | ||
msgstr "Por favor copiar los archivos de nivel por defecto desde\n" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:237 | ||
msgid "Press any key, Enter to Cancel" | ||
msgstr "Presione cualquier tecla, Enter para cancelar" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:376 | ||
msgid "Quit" | ||
msgstr "Salir" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:395 | ||
msgid "Random" | ||
msgstr "Aleatorio" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:435 | ||
msgid "Random Walls" | ||
msgstr "Paredes aleatorias" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:578 | ||
msgid "Reset to Defaults" | ||
msgstr "Valores por defecto" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:465 | ||
msgid "Scroll Delay(ms)" | ||
msgstr "Velocidad de movimiento(ms)" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:471 | ||
msgid "Scroll Down" | ||
msgstr "Bajar scroll" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:474 | ||
msgid "Scroll Left" | ||
msgstr "Scroll izquierda" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:477 | ||
msgid "Scroll Right" | ||
msgstr "Scroll derecha" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:468 | ||
msgid "Scroll Up" | ||
msgstr "Scroll arriba" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:504 | ||
msgid "Show Borders" | ||
msgstr "Mostrar bordes" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:276 | ||
msgid "Sorry, it seems you have no levels. \n" | ||
msgstr "Perdon, parece que no tiene niveles. \n" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:424 | ||
msgid "Starting Speed" | ||
msgstr "Velocidad inicial" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:432 | ||
msgid "Teleport" | ||
msgstr "Teletransportacion" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:281 | ||
msgid "You can also download more levels from the website:\n" | ||
msgstr "Puede descargar mas niveles desde el sitio web:\n" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:107 | ||
msgid "quit" | ||
msgstr "salir" | ||
|
||
#: GameStateMainMenu.cpp:279 | ||
msgid "to\n" | ||
msgstr "a\n" | ||
|
||
msgid " Credits " | ||
msgstr " Creditos " | ||
|
||
msgid "" | ||
" Settings and scores are stored at:\n" | ||
" `~/.local/share/nsnake/`" | ||
msgstr "" | ||
"Configuraciones y puntajes restaurados a:\n" | ||
"`~/.local/share/nsnake/`" | ||
|
||
msgid "(Credits)" | ||
msgstr " (Creditos) " | ||
msgid "" | ||
"First item\n" | ||
"Last item" | ||
msgstr "" | ||
"Primer item\n" | ||
"Ultimo item" | ||
msgid "In-game controls:\n" | ||
msgstr "Controles dentro del juego\n" | ||
msgid "" | ||
"Move up\n" | ||
"Move down\n" | ||
"Move left\n" | ||
"Move right\n" | ||
"Pause game\n" | ||
"Quit anytime\n" | ||
"Show help" | ||
msgstr "" | ||
"Arriba\n" | ||
"Abajo\n" | ||
"Izquierda\n" | ||
"Derecha\n" | ||
"Pausa\n" | ||
"Salir\n" | ||
"Ayuda" | ||
msgid "" | ||
"Try `nsnake --help` and `man nsnake`\n" | ||
"\n" | ||
"Game made by Alexandre Dantas,\n" | ||
"contact him at <eu@alexdantas.net>\n" | ||
"Thanks for playing this game :)\n" | ||
"\n" | ||
"Homepage:\n" | ||
" http://nsnake.alexdantas.net/\n" | ||
"Source Code:\n" | ||
" https://github.com/alexdantas/nsnake/" | ||
msgstr "" | ||
"Probar `nsnake --help` and `man nsnake`\n" | ||
"\n" | ||
"Juego hecho por Alexandre Dantas,\n" | ||
"Contacto <eu@alexdantas.net>\n" | ||
"Gracias por jugar :)\n" | ||
"\n" | ||
"Pagina principal:\n" | ||
" http://nsnake.alexdantas.net/\n" | ||
"Codigo fuente:\n" | ||
" https://github.com/alexdantas/nsnake/" | ||
msgid "" | ||
"page up\n" | ||
"page down" | ||
msgstr "" | ||
"pagina arriba\n" | ||
"pagina abajo" | ||
msgid "Couldn't load the level! (Error: \"" | ||
msgstr "No se puede cargar el nivel! (Error: \"" | ||
msgid "Game Over" | ||
msgstr "Juego terminado" | ||
msgid "Retry?" | ||
msgstr "Reintentar?" | ||
msgid "Hi-Score" | ||
msgstr "Puntaje maximo" | ||
msgid "Paused" | ||
msgstr "Pausado" | ||
msgid "Score" | ||
msgstr "Puntaje" | ||
msgid "Speed" | ||
msgstr "Velocidad" | ||
msgid "' doesn't exist" | ||
msgstr "' no existe" | ||
msgid "' has an old version format" | ||
msgstr "' tiene un formato de version anterior" | ||
msgid "Abrupt ending of file while parsing level at line " | ||
msgstr "Final abrupto de archivo en la linea " | ||
msgid "Can't open file '" | ||
msgstr "No se puede abrir el archivo '" | ||
msgid "Could not create file '" | ||
msgstr "No se puede crear el archivo" | ||
msgid "File '" | ||
msgstr "Archivo '" | ||
msgid "Restart" | ||
msgstr "Reiniciar" | ||
msgid "Resume" | ||
msgstr "Resumir" | ||
msgid "(Help)" | ||
msgstr "(Ayuda)" | ||
msgid " Help " | ||
msgstr " Ayuda " | ||
msgid "Menu controls:\n" | ||
msgstr "Controles del menu\n" | ||
msgid "You win" | ||
msgstr "Has ganado" |
Oops, something went wrong.