You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I currently implemented a multilingual blog in a Symphony website and in the french version the client uses a lot of these apostrophes: l´internet.
I don't really know if this is a valid choice for an apostroph in french (going with l'internet seems to be the more obvious choice), but what I know is that these apostrophes don't get transliterated properly, thus appear in the field handle and (when used in the in the title/url of the entry) cause my RSS-feed to not validate properly anymore.
Example:
Title: Du chien Berger au Petinfluencer - Rasta conquit l´internet
Shouldn't this apostrophe get removed from the handle or is there any reason it is not part of the transliterations?
I did a quick search in the issues and noticed there have been long discussions about revisiting transliterations and moving to whitelisting instead of blacklisting, but they seem pretty old and I don't know what's the current state of this topic and if this counts as a bug that should be fixed in the 2.X-Branch or if this is something that will get addressed more globally in 3.X.
Affected Symphony version(s) : 2.7.10
PHP version(s) : 7.2
OS(es) : –
I currently implemented a multilingual blog in a Symphony website and in the french version the client uses a lot of these apostrophes:
l´internet
.I don't really know if this is a valid choice for an apostroph in french (going with
l'internet
seems to be the more obvious choice), but what I know is that these apostrophes don't get transliterated properly, thus appear in the field handle and (when used in the in the title/url of the entry) cause my RSS-feed to not validate properly anymore.Example:
du-chien-berger-au-petinfluencer-rasta-conquit-l´internet-2019
Shouldn't this apostrophe get removed from the handle or is there any reason it is not part of the transliterations?
I did a quick search in the issues and noticed there have been long discussions about revisiting transliterations and moving to whitelisting instead of blacklisting, but they seem pretty old and I don't know what's the current state of this topic and if this counts as a bug that should be fixed in the 2.X-Branch or if this is something that will get addressed more globally in 3.X.
Any thoughts @nitriques ?
The text was updated successfully, but these errors were encountered: