New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
Proposta de tradução da lição "Instalando QGIS 2.0 e adicionando camadas" #566
Comments
Hello @anisa-hawes. The translator just reported some problems with this lesson. Some links, on the topic Prince Edward Island Data are broken, so @luannakaori can't have access to the files used: Thank you in advance! |
Dear @joanacvp, Thank you for your message. I've navigated to http://www.gov.pe.ca/ and identified each of these links. What I found was that the Government of Prince Edward Island no longer require users of this data to provide their name + email to download, so the URLs are slightly different. The
Here are the new links: 1. 2 3. 4. 5. I'm going to update this in the EN original. Thank you for raising my awareness to this! Best, |
Thank you very much for all the support @anisa-hawes. |
No problem, @joanacvp. One important thing to notice (and mention also to @luannakaori) is that these links to the Government of Prince Edward Island website are prefixed with http:// rather than https://. Sometimes web browsers are set to hide or autocomplete that initial part of the URL, so this is worth checking on your side. 1. 2 3. 4. 5. |
Thank you for the alert @anisa-hawes! |
Olá @joanacvp, Pode encontrar os ficheiros principais aqui:
E pode consultar a pré-visualização da lição aqui: -- Hello Joana and @luannakaori, I've added in placeholder text for figure captions and alt-text which are missing at the moment. I realise that the original lesson doesn't use captions, but I think it is good practice to add these and to try to create consistency across all journals as we move forwards. Thank you 🌞 |
Thank you very much for adding the files @anisa-hawes! @luannakaori do you think you are able to add the captions and the alt-text to the figures? |
Olá! @PaivaDiogo será o segundo revisor desta lição. Muito obrigada pela colaboração Diogo! |
Olá @joanacvp. As revisões desta tradução estão paradas? Algum problema? |
Olá @DanielAlvesLABDH. Os revisores comprometeram-se a a enviar a revisão no final de Outubro. |
Obrigado @joanacvp |
Olá a todos, Em primeiro obrigado @joanacvp pelo convite para a revisão, a primeira que faço para o PH, e @luannakaori pela tradução desta lição. Saudações também para os autores da lição original. Dividi em duas partes a revisão, uma com comentários mais ou menos gerais e a segunda com uma lista de sugestões de correção à tradução propriamente dita. Parte I As versões em português do QGIS (portuguesa e brasileira) diferem em algumas designações. Apesar de ser relativamente fácil perceber o que difere quando há uma imagem a ilustrar, sugiro que se coloque em parêntesis a designação da versão de PT-PT. Incluí na lista de sugestões as designações que me apercebi serem divergentes. As imagens em geral cumprem na perfeição o apoio visual, mas talvez na imagem 9 como tem muito texto/itens ficou mais difícil identificar logo onde estava o “Sem Pincel” (até porque na minha versão surge diferente “Sem Preenchimento”). Talvez se possa cortar a imagem para haver menos elementos visuais ou acrescentar uma seta / retângulo para destacar melhor. Também ainda não existem os textos das legendas das imagens. No fluxo dos passos da lição, parece-me que existem duas ou três questões a rever (embora talvez se tenha de articular com os autores originais). Uma mais significativa, relativamente à referência ao uso do plugin OpenLayers, descrito na linha 103. Este plugin encontra-se desatualizado (última versão tem mais de cinco anos) e categorizado como experimental. Inclusivamente os passos para o poder instalar não correspondem ao que se descreve no tutorial. Não sei se se deve eliminar esta secção ou atualizar para outro plugin semelhante, como o QuickMapServices. Na lista de links para as camadas existem dois que, pelo que percebo, não são necessários (lot town e nat_park) para a execução da lição e me parecem supérfluos. Creio haver um erro na coerência do fluxo dos passos como descritos na lição, na linha 224, quando se escreve: Por exemplo, se você arrastar ‘coastline_polygon’ para o topo, você terá um contorno simplificado da província, junto com os nomes dos lugares. Isto porque nos passos iniciais (linhas 124-128) se pretendeu livrar do plano de fundo e alteramos a simbologia desta camada para “Sem Pincel”. A imagem 24, que ilustra o que se descreve na linha 224 não corresponde ao resultado obtido pela execução das instruções. Da mesma forma, o resultado da ordenação apresentada na imagem 29 não corresponde ao que se vê na imagem 31. Finalmente, não sei se fiz algo errado, mas das duas vezes que executei os passos da lição tive um erro com a adição das camadas da PEI. Relaciona-se com o SRC definido (2291), surgindo uma ou outra vez a indicação para fazer transformações das camadas (antes do mapa de 1927). Pergunto se ocorreu com mais alguém? Parte II Em baixo deixo uma lista de sugestões de correção, em partes que me senti serem demasiado literais ou em pequenas gralhas. Não estou tão familiarizado com o estilo e termos técnicos de PT-BR, ficando com dúvidas quanto à conveniência de algumas destas sugestões, mas prefiro pecar por excesso. Assim, ignorem-se as sugestões que não forem pertinentes.
|
Olá @PaivaDiogo. Muito obrigada pela revisão detalhada! Aguardamos a revisão da @Angelaimp. Depois a @luannakaori poderá realizar as mudanças necessárias. |
Olá a todos! Primeiro, gostava de vos pedir desculpa por esta revisão não ter sido concluída quando pretendia e ter demorado a ser colocada aqui. Esta agora é uma nota até mais para a @joanacvp: na lição que traduzi (Georreferenciamento com o QGIS 3.20) coloquei a tradução da ligação para esta lição com outro título (mais ao estilo Pt-Pt) – “Instalação do QGIS 2.0 e adição de camadas”. Deixo claro ao vosso critério, mas relembro que uma outra lição já traduzida do QGIS está como “Criar novas camadas vetoriais com o QGIS 2.0”. (Já agora, nesta lição as ligações para as diferentes lições traduzidas/a traduzir relacionadas com o QGIS também não estão atualizadas.) Na lição do georreferenciamento será, assim, necessário retificar isso e o texto que lhe está associado (pois digo que está em inglês e numa versão diferente). Caso pretendam poderei fazer essa alteração depois da lição ser publicada. Nota: Deixo também à consideração se será necessário ou não adicionar algumas notas no início da lição sobre qual a versão do QGIS que foi usada e que nesta lição a versão portuguesa usada foi a PT-BR. Para esta revisão baseei-me também no guia para compatibilidade entre PT-PT e PT-BR e no glossário de termos partilhado pela Joana: https://github.com/programminghistorian/jekyll/wiki/Achieving-Sustainability-Agreed-terminology-PH-em-portugu%C3%AAs Seguindo as indicações, há que notar a forma do discurso, nomeadamente o uso do “você”. Não fiz sugestões neste sentido, mas sugeria provavelmente uma revisão para uma sincronização do estilo de escrita entre as lições. Parte INa parte referente a “Trabalhando com projeções”: Quanto ao link, encontrei a versão online mais recente do tutorial, que já está associado ao QGIS 3 - http://www.qgistutorials.com/en/docs/3/working_with_projections.html (Penso que será de indicar estes aspetos também à Anisa, certo @joanacvp?) Na sequência da lição há, sim, que ter em atenção a parte do uso do plugin OpenLayers, e concordo com o Diogo, que utilizar o QuickMapServices poderia ser uma opção, uma vez que tem tido mais atualizações. De qualquer forma, há que atualizar esta parte na estrutura da lição para o funcionamento destes plugins nesta versão do QGIS. Alguns passos mais adiante na lição não estão a coincidir com os resultados que se visam obter nas visualizações do QGIS (mesmo em passos na lição em inglês), conforme identificado pelo Diogo. Por fim, responder ao @PaivaDiogo – Sim, também me aparecia a indicação para fazer transformações na projeção em algumas camadas da PEI. Normalmente é recorrente que isso possa ocorrer, uma vez que tem a ver com que, apesar de estarem na mesma projeção, possam existir parâmetros das projeções que não se encontrem exatamente iguais. Parte IIEm relação ao texto da lição, penso que será ainda necessário traduzir o “abstract” e falta, conforme referido, traduzir as legendas das imagens. Deixo aqui as sugestões para o texto e certos passos, por tópicos da lição: Objetivos da lição Nota: É necessário traduzir "baixar" por “fazer o download”, conforme aparece no guia, ou poderíamos deixar assim?
Instalando o QGIS
Instruções para Windows
Nota: Julgo que seja para trocar "arquivo/s" por ficheiro/s" em todos os casos em que ocorre Os dados de Prince Edward Island Nota: “Prince Edward Island” – na lição que traduzi acabou por ficar "Ilha do Príncipe Eduardo", pelo que, se se optasse por esta tradução teria de ser mudado em todos os casos em que aparece esta designação.
Criando o seu projeto SIG:
[Nota: Acho que no original tem uma gralha quando se referem ao "WGS83", querendo dizer na verdade "WGS84", pelo que acho que seria de alterar isso na tradução.] Construindo um mapa base
Abrindo vetores
[Há uma gralha no inglês com repetição “the” – “drag and drop layers to change the the order”]
Abrindo camadas raster
Enfim, acabou por ficar muito longo. Se acharem que facilite o trabalho, posso, por exemplo, colocar num google doc partilhado onde podemos usar as sugestões. Mais uma vez, peço desculpa pela demora, e espero que possamos, assim, avançar em mais traduções de lições de QGIS no PH em PT. 😊 |
Muito obrigado pela revisão tão detalhada @Angelaimp. Excelente! |
@Angelaimp Muito obrigada pela revisão cuidada e detalhada. Em relação à ligação entre lições agradeço as indicações e tomei nota. Muito obrigada a todos! |
Olá @luannakaori. Teve oportunidade de dar uma olhadela nas sugestões dos revisores? Existe algo em que eu possa ajudar? Obrigada! |
Olá, @joanacvp! Primeiramente, gostaria de agradecer a todos pelas sugestões e apontamentos tão ricos em detalhes. Estive viajando nesse último mês, então não tive a oportunidade de ver tudo com calma, mas semana que vem estarei de volta, e já darei início à revisão! |
Muito obrigada pelo feedback @luannakaori. Ficamos a aguardar :) |
O Programming Historian em português recebeu a proposta de lição sobre 'Instalando QGIS 2.0 e adicionando camadas' de @luannakaori .
Para promover uma publicação rápida deste importante tópico, foi acordada a data de submissão para o mais tardar em 90 dias. A autora concorda em entrar em contato com o editor com antecedência se precisare de ajustar o prazo.
Se a lição não for enviada até 19 de agosto, o editor tentará entrar em contato com o(s) autor(es). Se não for recebida uma atualização, a issue será encerrada. Mas poderá ser reaberta no futuro, a pedido do(s) autor(es).
O contato editorial principal desta lição é @joanacvp . Se houver alguma preocupação dos autores, eles podem entrar em contato com o nosso mediador independente.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: