You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
Just a small request for the future, in the latest update it seems that cutscene-specific subtitles are now being translated (it appears that the first line of dialog doesn't translate, but then after that, it seems to work, not a big deal but just pointing out), even though in the changelog just says that only quests and descriptions are now working. I don't know if it was the intent but I'm happy that it's now working!
The thing is, it has that weird micro-stutter that happens if you translate directly on the original text box UI. I prefer to use the overlay translation for that reason (and for comparing with the original text too, sometimes the translation can be a little funky and helps to learn english). If possible, it could be interesting to have the overlay option to have in cutscenes too, for comparing the text and alleviate the micro-stutter until it doesn't have a fix.
E de qualquer forma, muito obrigado pelo seu plugin, eu já uso a um tempo e agora que estou terminando as expansões, anda ajudando muito tanto a mim quanto meus amigos que não sabem inglês.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Sim. Minha ideia é adicionar a overlay como opção, até pra resolver o problema das línguas que não usam o alfabeto latino ou têm muitos caracteres especiais e o jogo não dá suporte
Just a small request for the future, in the latest update it seems that cutscene-specific subtitles are now being translated (it appears that the first line of dialog doesn't translate, but then after that, it seems to work, not a big deal but just pointing out), even though in the changelog just says that only quests and descriptions are now working. I don't know if it was the intent but I'm happy that it's now working!
The thing is, it has that weird micro-stutter that happens if you translate directly on the original text box UI. I prefer to use the overlay translation for that reason (and for comparing with the original text too, sometimes the translation can be a little funky and helps to learn english). If possible, it could be interesting to have the overlay option to have in cutscenes too, for comparing the text and alleviate the micro-stutter until it doesn't have a fix.
E de qualquer forma, muito obrigado pelo seu plugin, eu já uso a um tempo e agora que estou terminando as expansões, anda ajudando muito tanto a mim quanto meus amigos que não sabem inglês.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: