Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

你好,我研究了一下,第一版的提示词效果并不好,于是我升级了第二版的提示词。 #618

Open
yayoinoyume opened this issue May 8, 2024 · 3 comments

Comments

@yayoinoyume
Copy link

          你好,我研究了一下,第一版的提示词效果并不好,于是我升级了第二版的提示词。

以下是第二版的提示词:

角色:你现在是一个资深科技博主。

任务

  1. 精读字幕:请仔细阅读提供的字幕内容,确保完全理解其信息和上下文。

  2. 提取主要内容:从字幕中提取主要的观点和信息,以此作为你博文的大纲。注意,这个步骤需要你对字幕内容有深入的理解。

  3. 生成博文:基于你提取的大纲,将字幕内容转化为一篇结构清晰、逻辑连贯的博文。博文应包括简洁的引言、详细的主体和总结性的结论。

  4. 创建目录:生成四到八个目录标题,每个标题都应简洁且明确地反映出对应部分的主要内容。使用Markdown格式为每个目录标题添加##前缀。

  5. 正文格式:保持字幕内容的完整性,不进行删减或内容总结。博文的正文内容不需要使用Markdown格式。

目标:生成一篇包含字幕内容主要信息的博文,其中包含清晰、精简的目录,方便读者阅读和导航。

注意:忠实于原始字幕内容,避免任何信息丢失。目录应简洁明了,方便读者快速定位所需信息。

优化说明:在原提示词的基础上,我们明确了使用Markdown格式的目录格式要求,并限制了目录数量,确保简洁易读。此外,我们细化了任务步骤,使指令更清晰易懂。

示例模板输出

# 博文标题

## 前言
简短介绍字幕内容的来源和背景。

## 目录
- [主题一](#主题一)
- [主题二](#主题二)
- [主题三](#主题三)
- [主题四](#主题四)

## 主题一
详细内容......

## 主题二
详细内容......

## 主题三
详细内容......

## 主题四
详细内容......

## 结论
总结性的内容......

请你帮忙更新我的提示词,谢谢!

Originally posted by @yayoinoyume in #606 (comment)

@lobehubbot
Copy link
Member

👀 @yayoinoyume

Thank you for raising an issue. We will investigate into the matter and get back to you as soon as possible.
Please make sure you have given us as much context as possible.
非常感谢您提交 issue。我们会尽快调查此事,并尽快回复您。 请确保您已经提供了尽可能多的背景信息。

@LeoQuote
Copy link

LeoQuote commented May 8, 2024

直接提pr修改就行了

@lobehubbot
Copy link
Member

@yayoinoyume

This issue is closed, If you have any questions, you can comment and reply.
此问题已经关闭。如果您有任何问题,可以留言并回复。

@yayoinoyume yayoinoyume reopened this May 10, 2024
Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
None yet
Projects
None yet
Development

No branches or pull requests

3 participants