You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I've been using external subtitles (srt) to avoid transcoding, but I've encountered an issue related to simultaneous subtitles. When there are concurrent on-screen text translations and character dialogues, Jellyfin displays only one of them. For instance, the following subtitles:
103
00:06:25,780 --> 00:06:36,790
MECHANICAL DOLL
YORIICHI TYPE ZERO
104
00:06:26,110 --> 00:06:31,910
That Mechanical Doll can overpower a human,
and it's capable of 108 moves.
105
00:06:31,910 --> 00:06:34,790
It can be used to train for combat.
106
00:06:35,330 --> 00:06:37,080
So that's why...
Ideally, it should display translations for both the on-screen Japanese text and the characters' dialogue. However, in the current state, it only displays "MECHANICAL DOLL YORIICHI TYPE ZERO" and none of the subsequent text.
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
I've been using external subtitles (srt) to avoid transcoding, but I've encountered an issue related to simultaneous subtitles. When there are concurrent on-screen text translations and character dialogues, Jellyfin displays only one of them. For instance, the following subtitles:
Ideally, it should display translations for both the on-screen Japanese text and the characters' dialogue. However, in the current state, it only displays "MECHANICAL DOLL YORIICHI TYPE ZERO" and none of the subsequent text.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: