You signed in with another tab or window. Reload to refresh your session.You signed out in another tab or window. Reload to refresh your session.You switched accounts on another tab or window. Reload to refresh your session.Dismiss alert
I'm evaluating different strategies for localizing static template strings:
Django's Default Translation System: This method uses Django's built-in translation system, which stores translatable strings in .po files within a localization folder. This approach would necessitate direct modifications to these files via GitHub.
Transifex: This method involves using Transifex for fileless localization. I'm currently favoring this approach as it's being utilized in the Tasking Manager project (refer to their translation documentation for more information).
I'd appreciate your thoughts and suggestions on these options or any others that you think might be best. Thank you in advance for your input!
The text was updated successfully, but these errors were encountered:
Agree with sam. These strings are not as frequently needing to be updated as the CMS content, so it will be important to set a low-maintenance workflow for perioding syncing.
I'm evaluating different strategies for localizing static template strings:
Django's Default Translation System: This method uses Django's built-in translation system, which stores translatable strings in .po files within a localization folder. This approach would necessitate direct modifications to these files via GitHub.
Transifex: This method involves using Transifex for fileless localization. I'm currently favoring this approach as it's being utilized in the Tasking Manager project (refer to their translation documentation for more information).
I'd appreciate your thoughts and suggestions on these options or any others that you think might be best. Thank you in advance for your input!
The text was updated successfully, but these errors were encountered: