/
TRANSLATORS
171 lines (114 loc) · 2.52 KB
/
TRANSLATORS
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
Rules
-----
1. Questions: open an issue on github for mistakes or tips
2. Contributes: fork this repo, apply your changes, request a merge
Conventions
-----------
en: "must be"
it: "dev'essere"
en: "impossible"
it: "non è possibile"
it: "impossibile"
it: "non è possibile"
en: ", ignored"
it: ", ignorato"
en: "restoring"
it: "ripristino"
en: "character vector"
it: "vettore di caratteri"
en: "requires"
it: "richiede"
en: "allowed"
it: "ammesso" / "ammessa" / "ammessi"
en: "supplied"
it: "passato" "fornito"
en: "match"
it: "corrispondere" "corrisponde"
en: "mismatch"
it: "discordante" / "discordanti"
en: "using"
it: "si utilizza" "utilizzo" "utilizzare"
en: "invalid"
it: "non valido"
en: "locale"
it: "localizzazione"
en: ", reason"
it: ", motivo"
en: "defunct"
it: "rimosso" (?)
en: "return"
it: "restituire"
en: "returning"
it: "si restituisce"
en: "does not match"
it: "non corrisponde"
en: "named"
it: "nominato" / "nominata" / "nominati"
it: "denominato" "denominati"
it: "nominato" "nominati"
en: "sealed" (usually on 'methods')
it: "protetto"
en: ", got"
it: ", si è ottenuto"
it: "indicato"
it: "specificato"
en: "dispatch"
it: "dispatch"
en: "subscript"
it: "subscript"
en: "quoted string"
it: "stringa virgolettata"
en: "vignette" "vignettes"
it: "vignette"
en: "dropping"
it: "si rilascia" "si rilasciano"
en: "are dropped"
it: "sono rilasciati"
en: "reset to terms"
it: "si reimpostano i termini"
en: "reset"
it: "reimpostare"
en: "zero-inflated"
it: "ad inflazione zero" (see. zero-inflated model)
en: "penalty basis"
it: "base di penalità"
en: "Cancell"
it: "Annulla"
en: "Cancelled"
it: "Annullato"
en: "clipping path"
it: "tracciato di ritaglio"
en: "Clipping path"
it: "Tracciato di ritaglio"
en: "Attempt to reuse"
it: "Tentato riutilizzo"
en: "Attempt to release"
it: "Tentato rilascio"
*** SMOOTHING case ***
Some authors suggest "lisciamento" on Wikipedia, and I hate it.
I've always used the original term -- preferred for specialist
contexts -- or the italian term "livellamento". Tips are welcome.
en: "statistical smoothing"
it: "livellamento statistico"
it: "smoothing statistico"
en: "smoothing"
it: "livellamento"
it: "smoothing"
en: "to smooth"
it: "livellare"
en: "smooth"
it: "smooth"
*** MISSING case ***
(default)
For all things that are not data or observations:
en: "missing"
it: "assente"
(special cases)
en: "non-missing"
it: "non-mancante"
en: "non-missing"
it: "non-mancanti" (plural form)
it: "valore assente"
it: "valore mancante"
it: "valori assenti"
it: "valori mancanti"