Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Capital info of Montenegro #439

Open
josealberto4444 opened this issue Jul 4, 2021 · 6 comments
Open

Capital info of Montenegro #439

josealberto4444 opened this issue Jul 4, 2021 · 6 comments
Labels
content Content changes, map improvements, translation fixes, etc.

Comments

@josealberto4444
Copy link
Collaborator

I think that there would be better to add context to the capital info in Montenegro because, currently, the card shows Podgorica as the capital and the capital info talk about Cetinje. Following similar cases in the deck, my proposal is the following:

While Podgorica is the official capital, Cetinje is the honorary capital.
Podgorica ist die offizielle Hauptstadt, aber Cetinje ist eine Ehrenhauptstadt.
Aunque Podgorica es la capital oficial, Cetiña es la capital honoraria.
Bien que Podgorica soit la capitale officielle, Cetinje est une capitale honoraire.
Podgorica er offisiell hovedstad, mens Cetinje er historisk hovedstad.
Zatímco Podgorica je oficální hlavní město, Cetinje je historicky hlavní město.
(I couldn't figure out more languages)

I removed some things from the Norwegian translation that I wasn't sure how to add to this proposal. I don't know who the translators are to ping them (do we have a list?).

Also, does the Swedish language omit the first part (while … is the official capital) of these kind of sentences?

@axelboc
Copy link
Collaborator

axelboc commented Jul 4, 2021

Your suggestion makes sense to me, and the French translation looks good 👍

@Vages contributed the Norwegian translation.

@aplaice
Copy link
Collaborator

aplaice commented Jul 4, 2021

I removed some things from the Norwegian translation that I wasn't sure how to add to this proposal. I don't know who the translators are to ping them (do we have a list?).

I think that simply:

Podgorica er offisiell hovedstad, mens Cetinje er historisk hovedstad og presidentens tilholdssted.

should (hopefully) work.

Also, does the Swedish language omit the first part (while … is the official capital) of these kind of sentences?

I doubt that that's a strict language rule, just a consistent choice by the translator.

@Vages
Copy link
Collaborator

Vages commented Jul 5, 2021

My opinion is that technical translations, such as translations of this deck, should be as similar to the original as possible. That goes for Norwegian, so I prefer it to contain the same info as whatever the original is.

As for what the translation means:

Podgorica er offisiell hovedstad, mens Cetinje er historisk hovedstad og presidentens tilholdssted.

Podgorica is the official capital, while Cetinje is the historical capital and the president's place of residence.

Perhaps it's just best to do as suggested and drop the "president" part of the information. Adding more and more nuances to every fact could bog down the cards, and I think naming the historical capital should be enough. The interested learner could search for more information in other places.

@axelboc axelboc added the content Content changes, map improvements, translation fixes, etc. label Jul 5, 2021
@axelboc axelboc added this to the v4.2 milestone Jul 5, 2021
@axelboc
Copy link
Collaborator

axelboc commented Jul 5, 2021

I don't know who the translators are to ping them (do we have a list?).

I finally got around to making a list of all the translators. Not sure a wiki place is the best place 🤷 Anyway, it's there now 😄 Let me know if any of the contributors need updating: https://github.com/anki-geo/ultimate-geography/wiki/Translators

@axelboc
Copy link
Collaborator

axelboc commented Aug 8, 2021

I was about to open a PR, but I'm having second thoughts. I feel like the sentence structure starting with "while" works best when the secondary capital takes something significant away from the main capital - e.g. when the secondary capital is the "de facto" capital or the "seat of government". Here, the fact that Cetinje is an "honorary capital" doesn't take anything away from the fact that Podgorica is the official capital. This is something we had discussed initially: #205 (comment).

"While ..." would work if "honorary capital" was replaced with a more concrete statement mentioning, for instance, that many government institutions are still located in Cetinje. However, I stand with our initial assessment in #205 that mentioning this would complicate things with little benefit.

Now that I think of it, "while ..." might still work with some tweaking. What do you think of the following:

While Podgorica is the official capital, the former royal capital, Cetinje, remains an honorary capital.

@axelboc axelboc removed this from the v4.2 milestone Aug 8, 2021
@josealberto4444
Copy link
Collaborator Author

I doubt that that's a strict language rule, just a consistent choice by the translator.

Oops, sorry, I meant Swedish translation, not Swedish language. As @Vages, I think the translations should follow the original as closely as possible.

Now that I think of it, "while ..." might still work with some tweaking. What do you think of the following:

While Podgorica is the official capital, the former royal capital, Cetinje, remains an honorary capital.

I think it's better! ^^

Sign up for free to join this conversation on GitHub. Already have an account? Sign in to comment
Labels
content Content changes, map improvements, translation fixes, etc.
Development

No branches or pull requests

4 participants