New issue
Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.
By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.
Already on GitHub? Sign in to your account
The German translation of the pattern name is nonsense. #2228
Comments
Thanks for reporting - this issue is under review. This is a Microsoft Internal DevOps Bug ID AB#267893 |
@bhargaviannadevara-msft - who can we get from the loc team to evaluate that page? |
@ckittel Adding @SunnyDeng and @CeciAc from the Localization Team to evaluate this further. |
Hi @clemensv |
Thanks @JasonCard for looking into it. HT @JasRobe for making the connection. |
@JasonCard has this de version been through the process yet? |
@ckittel Linguistic review has been completed, but the translation fixes have not yet been implemented. I'm currently following up on the progress and will update when completed. |
Sorry, the implementation had to be put on hold as the process had changed. Then we had to restart the implementation today since there was update to the English source content and localized files were synced yesterday. The translation fixes should be published by Mon 8/24. |
@clemensv -- how does it look now? We okay to close? |
"Muster für die Anspruchsprüfung" is outrageously wrong.
The entire article's translation is so embarrassing that I don't even know where to start.
Document Details
⚠ Do not edit this section. It is required for docs.microsoft.com ➟ GitHub issue linking.
The text was updated successfully, but these errors were encountered: