This repository has been archived by the owner on Oct 24, 2018. It is now read-only.
/
hu.po
810 lines (625 loc) · 18.5 KB
/
hu.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
# Translation of Pamac.
# Copyright (C) 2013-2017 Manjaro Developers <manjaro-dev@manjaro.org>
# This file is distributed under the same license as the Pamac package.
# Guillaume Benoit <guillaume@manjaro.org>, 2013-2017.
#
# Translators:
# Ferenc Papp <pappfer@gmail.com>, 2017
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013
# Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>, 2013-2017
# miku84, 2015-2017
# philm <philm@manjaro.org>, 2015
# sivananda <kotagirisivananda@gmail.com>, 2014
# Tamás Plaszkó, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: manjaro-pamac\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: guillaume@manjaro.org\n"
"POT-Creation-Date: 2017-09-09 09:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-12-08 19:08+0000\n"
"Last-Translator: Lajos Pasztor <mrlajos@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/manjarolinux/manjaro-pamac/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: data/polkit/org.manjaro.pamac.policy.in
msgid "Authentication is required"
msgstr "Hitelesítés szükséges"
#: src/user_daemon.vala
msgid "Unknown"
msgstr "Ismeretlen"
#: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala
msgid "Explicitly installed"
msgstr "Kifejezetten telepített"
#: src/user_daemon.vala src/manager_window.vala
msgid "Installed as a dependency for another package"
msgstr "Telepítve csomagfüggőség miatt"
#: src/user_daemon.vala
msgid "Yes"
msgstr "Igen"
#: src/user_daemon.vala
msgid "No"
msgstr "Nem"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to initialize alpm library"
msgstr "Nem sikerült inicializálni az alpm könyvtárat"
#: src/system_daemon.vala src/transaction.vala
msgid "Authentication failed"
msgstr "Hitelesítés nem sikerült"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to synchronize any databases"
msgstr "Nem sikerült egyetlen adatbázist sem szinkronizálni"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to init transaction"
msgstr "Művelet megkezdése sikertelen"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to prepare transaction"
msgstr "Művelet előkészítése sikertelen"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "target not found: %s"
msgstr "cél: %s nem található"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "package %s does not have a valid architecture"
msgstr "a csomag %s nem tartalmaz megfelelő architektúrát"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "unable to satisfy dependency '%s' required by %s"
msgstr "nem lehet kielégíteni a \"%s\" függőséget, melyre a %s csomagnak szüksége van"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "installing %s (%s) breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "%s (%s) telepítése elrontja a(z) \"%s\" függőséget, melyre a %s csomagnak szüksége van"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "removing %s breaks dependency '%s' required by %s"
msgstr "%s eltávolítása elrontja a(z) \"%s\" függőséget, melyre a %scsomagnak szüksége van"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s and %s are in conflict"
msgstr "%s és %s konfliktusban van"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s needs to be removed but it is a locked package"
msgstr "%s -t el kell távolítani de a csomag zárolva van"
#: src/system_daemon.vala
msgid "Failed to commit transaction"
msgstr "Művelet végrehajtása sikertelen"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s exists in both %s and %s"
msgstr "%s előfordul %s és %s -ben is"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s: %s already exists in filesystem"
msgstr "%s: %s már létezik a fájlrendszerben"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s is invalid or corrupted"
msgstr "%s hibás vagy sérült"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "%s appears to be truncated: %jd/%jd bytes\n"
msgstr "%s csonkoltnak tűnik: %jd/%jd byte\n"
#: src/system_daemon.vala
#, c-format
msgid "failed retrieving file '%s' from %s : %s\n"
msgstr "Hiba letöltés közben '%s' ennyiből %s : %s\n"
#: src/transaction.vala
msgid "Copy"
msgstr "Másol"
#: src/transaction.vala
msgid "Refreshing mirrors list"
msgstr "Tükrök listájának frissítése"
#: src/transaction.vala
msgid "Synchronizing package databases"
msgstr "Csomag adatbázisok szinkronizálása"
#: src/transaction.vala
msgid "Starting full system upgrade"
msgstr "Teljes rendszerfrissítés megkezdése"
#: src/transaction.vala
msgid "Preparing"
msgstr "Előkészítés"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Choose a provider for %s"
msgstr "Válassz szolgáltatót a %s -hez"
#: src/transaction.vala
msgid "To remove"
msgstr "Eltávolításra"
#: src/transaction.vala
msgid "To downgrade"
msgstr "Visszaállításra"
#: src/transaction.vala
msgid "To build"
msgstr "Építeni"
#: src/transaction.vala
msgid "To install"
msgstr "Telepítésre"
#: src/transaction.vala
msgid "To reinstall"
msgstr "Újra telepítésre"
#: src/transaction.vala
msgid "To upgrade"
msgstr "Frissítendő"
#: src/transaction.vala src/manager_window.vala
msgid "Total download size"
msgstr "Teljes letöltési méret"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Building %s"
msgstr "Telepítés %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Transaction cancelled"
msgstr "Művelet visszavonva"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking dependencies"
msgstr "Függőségek ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking file conflicts"
msgstr "Fájl konfliktusok ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
msgid "Resolving dependencies"
msgstr "Függőségek feloldása"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking inter-conflicts"
msgstr "Összeférhetetlenségek ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Installing %s"
msgstr "Telepítés %s"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Upgrading %s"
msgstr "Frissítés %s"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Reinstalling %s"
msgstr "Újratelepítés %s"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downgrading %s"
msgstr "Leépítés %s"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Removing %s"
msgstr "Eltávolítás %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking integrity"
msgstr "Egységesség ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
msgid "Loading packages files"
msgstr "Csomagfájlok betöltése"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking delta integrity"
msgstr "Egységesség ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
msgid "Applying deltas"
msgstr "Változások alkalmazása"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Generating %s with %s"
msgstr "Létrehoz %s ezzel %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Generation succeeded"
msgstr "Sikeresen Létrehozva"
#: src/transaction.vala
msgid "Generation failed"
msgstr "Nem sikerült létrehozni"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Configuring %s"
msgstr "Konfigurálás %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Downloading"
msgstr "Letöltés"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Downloading %s"
msgstr "Letöltés %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking available disk space"
msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s optionally requires %s"
msgstr "%s: opcionális függősége van %s"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Database file for %s does not exist"
msgstr "adatbázis fájl a %s -hez nem található"
#: src/transaction.vala
msgid "Checking keyring"
msgstr "Kulcs ellenőrzése"
#: src/transaction.vala
msgid "Downloading required keys"
msgstr "Megkövetelt kulcsok letöltése"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacnew"
msgstr "%s telepítve mint %s.pacnew"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "%s installed as %s.pacsave"
msgstr "%s telepítve mint %s.pacsave"
#: src/transaction.vala
msgid "Running pre-transaction hooks"
msgstr "Tranzakciók előkészítése"
#: src/transaction.vala
msgid "Running post-transaction hooks"
msgstr "Tranzakciók utáni munkálatok"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %u seconds remaining"
msgstr "Kb. %u másodperc van hátra"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "About %lu minute remaining"
msgid_plural "About %lu minutes remaining"
msgstr[0] "Kb. %lu perc van hátra"
msgstr[1] "Kb. %lu perc van hátra"
#: src/transaction.vala
#, c-format
msgid "Refreshing %s"
msgstr "Frissítés %s"
#: src/transaction.vala
msgid "Error"
msgstr "Hiba"
#: src/transaction.vala
msgid "Warning"
msgstr "Figyelem"
#: src/transaction.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/history_dialog.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "_Close"
msgstr "Bezár"
#: src/transaction.vala
msgid "Nothing to do"
msgstr "Semmi teendő"
#: src/transaction.vala
msgid "Transaction successfully finished"
msgstr "A tranzakció sikeresen végrehajtódott"
#: src/installer.vala src/manager.vala
msgid "Pamac is already running"
msgstr "Pamac már el lett indítva"
#: src/installer.vala src/manager_window.vala
msgid "Waiting for another package manager to quit"
msgstr "Várakozás másik csomagkezelő kilépésére"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "A rendszer naprakész"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala
msgid "Package Manager"
msgstr "Csomagkezelő"
#: src/tray.vala
msgid "_Quit"
msgstr "Kilépés"
#: src/tray.vala
#, c-format
msgid "%u available update"
msgid_plural "%u available updates"
msgstr[0] "%u elérhető frissítések"
msgstr[1] "%u elérhető frissítések"
#: src/tray.vala src/manager_window.vala resources/progress_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: src/manager_window.vala
msgid "No package found"
msgstr "Nem található csomag"
#: src/manager_window.vala
msgid "Checking for Updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: src/manager_window.vala
msgid "Deselect"
msgstr "Kiválasztás megszüntetése"
#: src/manager_window.vala
msgid "Upgrade"
msgstr "Frissítés"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Install"
msgstr "Telepítés"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolít"
#: src/manager_window.vala
#, c-format
msgid "%u pending operation"
msgid_plural "%u pending operations"
msgstr[0] "%u függőben lévő művelet"
msgstr[1] "%u függőben lévő művelet"
#: src/manager_window.vala
msgid "Categories"
msgstr "Kategóriák"
#: src/manager_window.vala
msgid "Groups"
msgstr "Csoportok"
#: src/manager_window.vala
msgid "Repositories"
msgstr "Tárolók"
#: src/manager_window.vala
msgid "Installed"
msgstr "Telepített"
#: src/manager_window.vala
msgid "Updates"
msgstr "Frissítések"
#: src/manager_window.vala
msgid "Pending"
msgstr "Függőben lévő"
#: src/manager_window.vala
msgid "Orphans"
msgstr "Árvák"
#: src/manager_window.vala
msgid "Foreign"
msgstr "Külső"
#: src/manager_window.vala
msgid "Accessories"
msgstr "Kellékek"
#: src/manager_window.vala
msgid "Audio & Video"
msgstr "Hang és videó"
#: src/manager_window.vala
msgid "Development"
msgstr "Fejlesztés"
#: src/manager_window.vala
msgid "Education"
msgstr "Oktatás"
#: src/manager_window.vala
msgid "Games"
msgstr "Játékok"
#: src/manager_window.vala
msgid "Graphics"
msgstr "Grafika"
#: src/manager_window.vala
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
#: src/manager_window.vala
msgid "Office"
msgstr "Iroda"
#: src/manager_window.vala
msgid "Science"
msgstr "Tudomány"
#: src/manager_window.vala
msgid "Settings"
msgstr "Beállítások"
#: src/manager_window.vala
msgid "System Tools"
msgstr "Rendszereszközök"
#: src/manager_window.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "AUR"
msgstr "AUR"
#: src/manager_window.vala
msgid "Dependencies"
msgstr "Függőségek"
#: src/manager_window.vala
msgid "Files"
msgstr "Fájlok"
#: src/manager_window.vala
msgid "Install Reason"
msgstr "Telepítés oka"
#: src/manager_window.vala
msgid "Mark as explicitly installed"
msgstr "Megjelölés kifejezett telepítésre"
#: src/manager_window.vala
msgid "Licenses"
msgstr "Licenszek"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Repository"
msgstr "Tároló"
#: src/manager_window.vala
msgid "Packager"
msgstr "Csomagoló"
#: src/manager_window.vala
msgid "Build Date"
msgstr "Verzió dátuma"
#: src/manager_window.vala
msgid "Install Date"
msgstr "Telepítési dátum"
#: src/manager_window.vala
msgid "Signatures"
msgstr "Aláírások"
#: src/manager_window.vala
msgid "Backup files"
msgstr "Mentett fájlok"
#: src/manager_window.vala
msgid "Depends On"
msgstr "Függőségek"
#: src/manager_window.vala
msgid "Optional Dependencies"
msgstr "Opcionális függőségek"
#: src/manager_window.vala
msgid "Required By"
msgstr "Igényelt"
#: src/manager_window.vala
msgid "Optional For"
msgstr "Opcionális ehhez"
#: src/manager_window.vala
msgid "Provides"
msgstr "Szolgáltat"
#: src/manager_window.vala
msgid "Replaces"
msgstr "Helyettesít"
#: src/manager_window.vala
msgid "Conflicts With"
msgstr "Ütközik vele"
#: src/manager_window.vala
msgid "Package Base"
msgstr "Csomag alap"
#: src/manager_window.vala
msgid "Maintainer"
msgstr "Karbantartó"
#: src/manager_window.vala
msgid "First Submitted"
msgstr "Először közzétéve"
#: src/manager_window.vala
msgid "Last Modified"
msgstr "Utoljára módosítva"
#: src/manager_window.vala
msgid "Votes"
msgstr "Szavazatok"
#: src/manager_window.vala
msgid "Out of Date"
msgstr "Elavult"
#: src/manager_window.vala
msgid "Make Dependencies"
msgstr "Függőségek létrehozása"
#: src/manager_window.vala
msgid "Check Dependencies"
msgstr "Függőségek ellenőrzése"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: src/manager_window.vala resources/manager_window.ui
msgid "Install Local Packages"
msgstr "Helyi csomagok telepítése"
#: src/manager_window.vala resources/transaction_sum_dialog.ui
#: resources/manager_window.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "_Cancel"
msgstr "Mégse"
#: src/manager_window.vala
msgid "_Open"
msgstr "Megnyit"
#: src/manager_window.vala
msgid "Alpm Package"
msgstr "Alpm csomag"
#: src/manager_window.vala
msgid "A Gtk3 frontend for libalpm"
msgstr "Egy gtk3 felület libalpm-hoz"
#: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "How often to check for updates, value in hours"
msgstr "Milyen gyakran ellenőrizze a frissítéseket? Értékek órában"
#: src/preferences_dialog.vala resources/preferences_dialog.ui
msgid "Number of versions of each package to keep in the cache"
msgstr "A cache- ben csomagonként megtartandó példányok száma:"
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Build directory"
msgstr "Építési könyvtár"
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Worldwide"
msgstr "Világszerte"
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: src/preferences_dialog.vala
msgid "Random"
msgstr "Vélerlenszerű"
#: resources/choose_provider_dialog.ui
msgid "Choose a Provider"
msgstr "Válassz szolgáltatót"
#: resources/choose_provider_dialog.ui resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose"
msgstr "Kiválaszt"
#: resources/progress_dialog.ui
msgid "Progress"
msgstr "Folyamat"
#: resources/history_dialog.ui
msgid "Pamac History"
msgstr "Pamac előzmények"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Transaction Summary"
msgstr "Tranzakció összefoglaló"
#: resources/transaction_sum_dialog.ui
msgid "Commit"
msgstr "Végrehajt"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Refresh databases"
msgstr "Adatbázis frissítése"
#: resources/manager_window.ui
msgid "View History"
msgstr "Előzmények megtekintése"
#: resources/manager_window.ui resources/preferences_dialog.ui
msgid "Preferences"
msgstr "Beállítások"
#: resources/manager_window.ui
msgid "About"
msgstr "A Pamac-ról"
#: resources/manager_window.ui
msgid "State"
msgstr "Állapot"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Size"
msgstr "Méret"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Popularity"
msgstr "Népszerűség"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Browse"
msgstr "Keresés"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Reinstall"
msgstr "Újra telepít"
#: resources/manager_window.ui
msgid "_Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: resources/manager_window.ui
msgid "Select All"
msgstr "Összes kijelölése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove unrequired dependencies"
msgstr "Nem megkövetelt függőségek eltávolítása"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"When removing a package, also remove its dependencies that are not required "
"by other packages"
msgstr "Csomag eltávolításakor távolítsa el a függőségeket amik nem megköveteltek más csomagok által"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check available disk space"
msgstr "Elérhető tárterület ellenőrzése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések keresése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Hide tray icon when no update available"
msgstr "Az ikon elrejtése, ha nincs elérhető frissítés"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Ignore upgrades for:"
msgstr "Ezen frissítések figyelmen kívül hagyása:"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "General"
msgstr "Általános"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Use mirrors from:"
msgstr "Tükrözések használata innen:"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Sort mirrors by:"
msgstr "Tükrözések rendezése:"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Refresh Mirrors List"
msgstr "Tükrök listájának frissítése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Official Repositories"
msgstr "Hivatalos tárolók"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid ""
"AUR is a community maintained repository so it presents potential risks and problems.\n"
"All AUR users should be familiar with the build process."
msgstr "Az AUR egy közösségileg karbantartott tároló, így lehetséges veszélyek és problémák forrása.\nAz AUR felhasználónak ismernie kell a telepítési folyamatot."
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Enable AUR support"
msgstr "AUR támogatás engedélyezése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Allow Pamac to search and install packages from AUR"
msgstr "Pamac kereshet és telepíthet csomagokat az AUR -ból"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Check for updates from AUR"
msgstr "AUR frissítések keresése"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Remove only the versions of uninstalled packages"
msgstr "Csak az eltávolított csomagok verzióinak eltávolítása"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Clean cache"
msgstr "Cache törlés"
#: resources/preferences_dialog.ui
msgid "Cache"
msgstr "Cache"
#: resources/choose_ignorepkgs_dialog.ui
msgid "Choose Ignored Upgrades"
msgstr "A figyelmen kívül hagyott frissítések kiválasztása"