/
gimp-export-layers.po
458 lines (364 loc) · 17.1 KB
/
gimp-export-layers.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Kamil Burda
# This file is distributed under the same license as the 'export_layers' package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: export_layers 2.5\n"
"POT-Creation-Date: 2016-04-22 22:59+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-21 17:12+0300\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.4\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: uk_UA\n"
#: ../../export_layers/exportlayers.py:75
msgid "Layer:"
msgstr "Слой:"
#: ../../export_layers/exportlayers.py:77
msgid "File extension:"
msgstr "Расширение файла:"
#: ../../export_layers/exportlayers.py:582
#, python-brace-format
msgid "Saving '{}'"
msgstr "Сохранение '{}'"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:106
msgid "_Apply action to all files"
msgstr "_Применить ко всем файлам"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:108
msgid "Apply action to all files"
msgstr "Применить ко всем файлам"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:132
#, python-brace-format
msgid ""
"A file named \"{}\" already exists.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Файл с именем \"{}\" уже существует.\n"
"Что бы вы хотели сделать?"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:134
msgid ""
"A file with the same name already exists.\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Файл с таким же именем существует.\n"
"Что бы вы хотели сделать?"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:195
msgid "Oops! Something went wrong."
msgstr "Упс! Что-то пошло не так."
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:198
#, python-brace-format
msgid "{} encountered an unexpected error and has to close. Sorry about that!"
msgstr "{} произошла неожиданная ошибка. Извините!"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:204
msgid "Details"
msgstr "Детали"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:228
msgid ""
"You can help fix this error by sending a report with the text in the details "
"above to one of the following sites"
msgstr ""
"Вы можете помочь исправить ошибку, отправив сообщение с текстом в деталях на "
"один из следующих сайтов"
#: ../../export_layers/pygimplib/pggui.py:231
msgid "(right-click to copy link)"
msgstr "(правый клик- копировать ссылку)"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsetting.py:600
#, python-brace-format
msgid "Value cannot be less than {}."
msgstr "Значение не может быть меньше {}."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsetting.py:601
#, python-brace-format
msgid "Value cannot be greater than {}."
msgstr "Значение не может быть больше {}."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsetting.py:756
#, python-brace-format
msgid "Invalid item value; valid values: {}"
msgstr "Недопустимое значение элемента; допустымые значения: {}"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsetting.py:909
msgid "Invalid image."
msgstr "Недопустимое изображение."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsetting.py:939
msgid "Invalid drawable."
msgstr "Недопустимая подпись."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:312
msgid "Filename is not specified."
msgstr "Имя файла не указано."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:313
msgid "Filename contains invalid characters."
msgstr "Название файла содержит недопустимые символы."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:314
msgid "Filename cannot end with spaces."
msgstr "Имя файла не должно заканчиваться пробелом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:315
msgid "Filename cannot end with a period."
msgstr "Имя файла не должно заканчиваться периодом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:317
#, python-brace-format
msgid "\"{}\" is a reserved name that cannot be used in filenames.\n"
msgstr ""
"\"{}\" - зарегистрированное имя, которое не может быть использовано в "
"именах файлов.\n"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:373
msgid "Untitled"
msgstr "Без названия"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:401
msgid "File path is not specified."
msgstr "Путь к файлу не указан."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:402
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:496
msgid "Drive letter contains invalid characters."
msgstr "Буква диска содержит недопустимые символы."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:403
msgid "File path contains invalid characters."
msgstr "Путь к файлу содержит недопустимые символы."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:405
msgid "Path components in the file path cannot end with spaces."
msgstr "Компоненты пути к файлу не должны заканчиваться пробелом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:407
msgid "Path components in the file path cannot end with a period."
msgstr "Компоненты пути к файлу не должны заканчиваться периодом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:409
#, python-brace-format
msgid "\"{}\" is a reserved name that cannot be used in file paths.\n"
msgstr ""
"\"{}\" - зарегистрированное имя, которое не может быть использовано в пути "
"к файлу.\n"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:495
msgid "Directory path is not specified."
msgstr "Путь к каталогу не указан."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:497
msgid "Directory path contains invalid characters."
msgstr "Путь к каталогу содержит недопустымые символы."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:499
msgid "Path components in the directory path cannot end with spaces."
msgstr "Компоненты пути к каталогу не могут заканчиваться пробелами."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:501
msgid "Path components in the directory path cannot end with a period."
msgstr "Компоненты пути к каталогу не могут заканчиваться периодами."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:503
#, python-brace-format
msgid "\"{}\" is a reserved name that cannot be used in directory paths.\n"
msgstr ""
"\"{}\" - зарегистрированное имя, которое не может быть использовано в пути "
"к каталогу.\n"
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:504
msgid "Specified path is not a directory."
msgstr "Указанный путь не является каталогом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:537
msgid "File extension is not specified."
msgstr "Расширение файла не указано."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:538
msgid "File extension contains invalid characters."
msgstr "Расширение файла содержит недопустимые символы."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:539
msgid "File extension cannot end with spaces."
msgstr "Расширение файла не должно заканчиваться пробелом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgpath.py:540
msgid "File extension cannot end with a period."
msgstr "Расширение файла не должно заканчиваться периодом."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsettingpersistor.py:248
#, python-brace-format
msgid "Could not find setting source \"{}\"."
msgstr "Не удалось найти источник настроек \"{}\"."
#: ../../export_layers/pygimplib/pgsettingpersistor.py:257
#, python-brace-format
msgid ""
"Settings for this plug-in stored in the \"{}\" file are corrupt. This could "
"happen if the file was edited manually.\n"
"To fix this, save the settings again or reset them."
msgstr ""
"Параметры этого плагина, сохранённые в файле \"{}\", повреждены. Это могло "
"произойти, если файл редактировался вручную.\n"
"Для исправления, снова сохраните настройки или сбросьте их."
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:58
msgid "The run mode"
msgstr "Режим запуска"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:64
msgid "Image"
msgstr "Изображение"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:85
msgid ""
"You need to specify default file extension for layers with invalid or no "
"extension."
msgstr ""
"Вам нужно указать расширение файла по-умолчанию для слоя с неверным или без "
"расширения."
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:92
msgid "Output directory"
msgstr "Конечный каталог"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:98
msgid "Treat layer groups as folders"
msgstr "Рассматривать группы слоёв как каталоги"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:104
msgid "Ignore invisible layers"
msgstr "Игнорировать скрытые слои"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:110
msgid "Autocrop layers"
msgstr "Автоматически кадрировать слои"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:116
msgid "Use image size"
msgstr "Применить размер изображения"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:122
msgid "No special handling"
msgstr "Нет особенного действия"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:123
msgid "Export only layers matching file extension"
msgstr "Экспортировать только те слои, которые имеют расширение"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:124
msgid "Use as file extensions"
msgstr "Использовать как расширение файла"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:125
msgid "File extensions in layer names"
msgstr "Расширение файла в имени слоя"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:131
msgid "Always strip file extension"
msgstr "Всегда пропускать расширение слоя"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:132
msgid "Strip identical file extension"
msgstr "Пропускать одинаковые расширения файла"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:133
msgid "Never strip file extension"
msgstr "Никогда не пропускать расширение файла"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:134
msgid "File extension stripping"
msgstr "Расширение файла исключено"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:140
msgid "Treat as normal layers"
msgstr "Обрабатывать как обычные слои"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:141
msgid "Treat specially"
msgstr "Обработать особо"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:142
msgid "Ignore"
msgstr "Игнорировать"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:143
msgid "Ignore other layers"
msgstr "Игнорировать другие слои"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:144
msgid "[Tagged] layers"
msgstr "[Tagged] слои"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:150
msgid "Crop to layer"
msgstr "Кадрировать к слою"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:151
msgid "Crop to background"
msgstr "Кадрировать к фону"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:152
msgid "Crop to foreground"
msgstr "Кадрировать к переднему плану"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:153
msgid "Crop mode"
msgstr "Режим кадрирования"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:159
msgid "Merge layer groups"
msgstr "Объединить группы слоёв"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:165
msgid "Create folders for empty layer groups"
msgstr "Создать каталоги для пустых групп слоёв"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:171
msgid "Ignore layer modes"
msgstr "Игнорировать режим слоёв"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:177
msgid "_Replace"
msgstr "_Зименить"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:178
msgid "_Skip"
msgstr "_Пропустить"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:179
msgid "Rename _new file"
msgstr "Переименовать _новый файл"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:180
msgid "Rename _existing file"
msgstr "Переименовать _существующий файл"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:181
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:359
msgid "_Cancel"
msgstr "Отменить"
#: ../../export_layers/settings_plugin.py:182
msgid "Overwrite mode (non-interactive run mode only)"
msgstr "Режим перезаписи (только для без-интерактивного режима)"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:81
msgid ""
"Sorry, but the export was unsuccessful. You can try exporting again if you "
"fix the issue described below."
msgstr ""
"Простите, экспорт не удался. Вы можете попробовать снова, если решите "
"проблему описанную ниже."
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:253
msgid "Save in folder:"
msgstr "Сохранить в каталоге:"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:272
msgid "_Advanced Settings"
msgstr "_Расширенные настройки"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:320
msgid ""
"To use a layer as a background for other layers, type \"[background]\" "
"before the layer name. For foreground layers, type \"[foreground]\" before "
"the layer name. To enable handling of tagged layers, select \"Treat specially"
"\"."
msgstr ""
"Чтобы использовать слой как фон для других слоёв, перед именем добавьте "
"\"[background]\". Для слоёв переднего плана добавьте \"[foreground]\" перед "
"именем слоя. Чтобы применить обработку отмеченных слоёв, виберите "
"\"Обработать особо\"."
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:357
msgid "_Export Layers"
msgstr "_Экспортировать слои"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:363 ../../export_layers/gui_plugin.py:572
msgid "_Stop"
msgstr "_Стоп"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:366
msgid "Save Settings"
msgstr "Сохранить настройки"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:368
#, python-brace-format
msgid ""
"Save settings permanently. If you start GIMP again, the saved settings will "
"be loaded when {} is first opened."
msgstr ""
"Сохранить настройки навсегда. При следующем запуске GIMP, сохранённые "
"настройки будут загружены, когда {} будет снова открыт."
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:373
msgid "Reset Settings"
msgstr "Сбросить настройки"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:433
msgid "Settings successfully saved."
msgstr "Настройки успешно сохранены."
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:436
msgid "Do you really want to reset settings?"
msgstr "Вы действительно хотите сбросить настройки?"
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:443
msgid "Settings reset."
msgstr "Настройки сброшены."
#: ../../export_layers/gui_plugin.py:480 ../../export_layers/gui_plugin.py:645
msgid "No layers were exported."
msgstr "Никакие слои не экспортировались."
#: ../../export_layers/constants.py:49
msgid "Export Layers"
msgstr "Экспортировать слои"
#: ../../export_layers.py:99
msgid "Export layers as separate images"
msgstr "Экспортировать слои как отдельные изображения"
#: ../../export_layers.py:104
msgid "E_xport Layers..."
msgstr "Экспорт слоёв..."
#: ../../export_layers.py:115
#, python-brace-format
msgid "Run \"{}\" with the last values specified"
msgstr "Выполнить \"{}\" с последними указанными значениями"
#: ../../export_layers.py:116
msgid ""
"If the plug-in is run for the first time (i.e. no last values exist), "
"default values will be used."
msgstr ""
"Если плагин запускается впервые (т.е. нет последних значений), будут "
"использованы значения по-умолчанию."
#: ../../export_layers.py:121
msgid "E_xport Layers (repeat)"
msgstr "Экспорт слоёв (повторно)"