/
sync-my-l2p_sq.ts
875 lines (875 loc) · 42.8 KB
/
sync-my-l2p_sq.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="de_DE">
<context>
<name>LoginDialog</name>
<message>
<source>Fehler: L2P nicht erreichbar. Genauer Fehler: </source>
<translation>Gabim: L2P nuk mund të arrihet. Gabimi i detajuar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.ui" line="17"/>
<source>Login</source>
<translation>Hyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.ui" line="30"/>
<source>Überprüfe Erreichbarkeit des L2P...</source>
<translation>Provohet mundësia për të arritur L2P...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="41"/>
<source>Erreichbarkeitsrequest</source>
<translation>Kërkesa për arritje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="47"/>
<source>Erreichbarkeit festgestellt</source>
<translation>Arritja është e mundur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="56"/>
<source>L2P nicht erreichbar. Genauer Fehler: </source>
<translation>L2P nuk mund të arrihet. Gabimi i saktë:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="57"/>
<source>Inhalt der Antwort: </source>
<translation>Përmbajtja e përgjigjes:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="58"/>
<source>Fehler: L2P nicht erreichbar.</source>
<translation>Gabim: L2P nuk mund të arrihet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="68"/>
<source>Login fehlgeschlagen.</source>
<translation>Hyrja ishte e pasuksesshme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="74"/>
<source>Login erfolgreich abgeschlossen!</source>
<translation>Hyrja u krye me sukses!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="87"/>
<source>Authentifizierung notwendig. Browser öffnet automatisch.</source>
<translation>Kërkohet autentifikim. Browseri juaj po hapet automatikisht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="93"/>
<source>Einloggen...</source>
<translation>Po hyn...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Options</name>
<message>
<source>E-Mail-Anhänge</source>
<translation>E-maile me bashkangjitje</translation>
</message>
<message>
<source>Ankündigungs-Anhänge</source>
<translation>Njoftime të bashkangjitura</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Login</source>
<translation>Hyrje</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="26"/>
<location filename="../options.cpp" line="268"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: ausgeloggt</source>
<translation>Statusi: I dalur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Speichern</source>
<translation>Ruaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="64"/>
<extracomment>This is the button.</extracomment>
<source>Löschen</source>
<translation>Fshij</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="71"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Einloggen</source>
<translation>Hyr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Download</source>
<translation>Shkarko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="99"/>
<source>Downloadverzeichnis</source>
<translation>Direktoria e shkarkimit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="106"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Durchsuchen</source>
<translation>Kërko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="120"/>
<source>Filter für Rubriken</source>
<translation>FIltër për rubrikat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="126"/>
<source>Übungen</source>
<translation>Ushtrimet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="136"/>
<source>Lernmaterialien</source>
<translation>Materialet mësimore</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="146"/>
<source>Medienbibliothek</source>
<translation>Biblioteka mediatike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="156"/>
<source>Gemeinsame Dokumente</source>
<translation>Dokumente të përbashkëta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="166"/>
<source>E-Mails</source>
<translation>Emailet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="173"/>
<source>Ankündigungen</source>
<translation>Njoftime</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="183"/>
<source>Automatisation</source>
<translation>Automatizim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="192"/>
<source>Einloggen beim Programmstart</source>
<translation>Hyj gjatë inicializimit të programit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Synchronisieren beim Programmstart</source>
<translation>Sinkronizo gjatë inicializimit të programit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="212"/>
<source>Nach der Synchronisation beenden</source>
<translation>Mbyll programin mbas sinkronizimit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="222"/>
<source>Sonstiges</source>
<translation>Të tjera</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="231"/>
<source>Beim Minimieren im Tray verschwinden</source>
<translation>Gjatë minimizimit zhduke në Taskbar</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Wenn im L2P eine neue Version einer Datei vorhanden ist, wird die alte Version auf der Festplatte überschrieben.</p><p><span style=" font-weight:600;">ACHTUNG:</span> Beim Überschreiben gehen eigene Änderungen an den Dateien (Kommentare, etc.) verloren.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Kur në L2P gjendet një version i vjetër i një materiali atëher ky material do të mbishkruhet nga programi me versionin e ri.</p><p><span style=" font-weight:600;">ACHTUNG:</span> Proçesi i mbishkrimit fshin disa ndryshime të materialit, si psh. komentet</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="244"/>
<source>Dateien überschreiben</source>
<translation>Mbishkruaj materialet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="259"/>
<source>Sprache:</source>
<translation>Gjuha:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="281"/>
<source>Beim Start nach neuer Version suchen</source>
<translation>Gjatë hapjes kërko për një version të ri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="294"/>
<extracomment>This is the text of the button, which shows the "About Sync-my-L2P" widget..</extracomment>
<source>Über Sync-my-L2P</source>
<translation>Rreth Sync-my-L2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="26"/>
<source>Systemsprache</source>
<translation>GJuha e sistemit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="175"/>
<source>Downloadverzeichnis auswählen</source>
<translation>Përzgjidh direktorinë e shkarkimit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="285"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: Login erfolgreich</source>
<translation>Status: Hyrja ishte e sukseshme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="299"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: Login fehlgeschlagen</source>
<translation>Status: Hyrja dështoi</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoCloseDialog</name>
<message>
<location filename="../autoclosedialog.ui" line="20"/>
<source>Automatisch beenden</source>
<translation>Përfundo autom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoclosedialog.ui" line="36"/>
<source>Automatisches Beenden abbrechen</source>
<translation>Ndalo përfundimin automatik</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Browser</name>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="48"/>
<source>Daten</source>
<translation>Materialet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="57"/>
<source>Aktualisieren</source>
<translation>Përditëso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="77"/>
<source>Darstellung</source>
<translation>Paraqitja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="86"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Neue Dateien anzeigen</source>
<translation>Trego materialet e fundit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="96"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Alle expandieren</source>
<translation>Trego gjithshka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="106"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Alle kontrahieren</source>
<translation>Fshih gjithshka</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="116"/>
<source>Dateigrößenfilter</source>
<translation>Filtër madhësie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="132"/>
<source> MB</source>
<translation> MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="135"/>
<source>maximal </source>
<translation>maksimale </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="154"/>
<source>Datumsfilter</source>
<translation>Filtër date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="167"/>
<source>'ab' dd.MM.yyyy</source>
<translation>'nga' dd.mm.vvvv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="193"/>
<source>'bis' dd.MM.yyyy</source>
<translation>'deri' dd.mm.vvvv</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="219"/>
<source>Suche</source>
<translation>Kërko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="234"/>
<source><html><head/><body><p>Gib hier den Namen (bzw. Teile davon) von Dateien/Ordnern/Veranstaltungen ein, um diese zu suchen. Gefundene Ergebnisse werden selektiert. Das Suchfenster unterstützt auch RegExp.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Shkruaj këtu emrin e dokumenteve, direktorive ose të eventeve që dëshironi të kërkoni. Rezultatet e gjetura do të jenë të përzgjedhura. Kjo dritare funksionon edhe me RegExp.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="240"/>
<source>Suchbegriff</source>
<translation>Term kërkimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="250"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Suchen</source>
<translation>Kërko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="286"/>
<source>Synchronisation</source>
<translation>Sinkronizo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="295"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Auswahl hinzufügen</source>
<translation>Fut përzgjedhjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="305"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Auswahl entfernen</source>
<translation>Fshij përzgjedhjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="315"/>
<source>Downloadordner öffnen</source>
<translation>Hap dosjen e shkarkimit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="331"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Download</source>
<translation>Shkarko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="116"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann keine Daten von Festplatte laden</source>
<translation>Materialet nuk mund të ngarkohen nga pc</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="124"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Keine Dateiliste auf der Festplatte gefunden.</source>
<translation>Nuk u gjet asnjë listë materialesh në pc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="132"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann Daten von Festplatte nicht parsen: </source>
<translation>Materialet e pc nuk mundën të analizohen: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="211"/>
<source>Veranstaltungsrequest</source>
<translation>Kërkesë eventi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="223"/>
<source>Veranstaltungen empfangen</source>
<translation>Merr eventet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="231"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Beim Abruf der Veranstaltungen ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>Gjatë shkarkimit të eventit ndodhi një gabim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="378"/>
<source>Itemrequest empfangen: </source>
<translation>Marrja e elementit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="393"/>
<source>SSL Fehler für: </source>
<translation>Gabim SSL për: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="397"/>
<source>Assignment-Module ist deaktiviert für: </source>
<translation>Assignment-Module është i çaktivizuar për:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="401"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Beim Abruf des Inhalts einer Veranstaltung ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>Gjatë shkarkimit të përmbajtjes së një eventi ndodhi një gabim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="415"/>
<source>Beim Abruf des Inhalts mindestens einer Veranstaltung ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>Gjatë thirrjes së përmbajtjes së një eventi ndodhi një gabim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="416"/>
<source>Es können einige Dateien fehlen. Dieser Fehler wird nicht durch Sync-my-L2P verschuldet und ist bekannt. Klicke erneut auf Aktualisieren bis dieser Fehler nicht mehr auftaucht.</source>
<translation>Disa materiale mund të mungojnë. Ky problem i njohur nuk ndodh për shkak të programit Sync-my-L2P. Kliko përsëri dhe rifresko deri kur gabimi mos të përsëritet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="487"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Downloadverzeichnis fehlt!</source>
<translation>Mungon direktoria e shkarkimit!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="487"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Download unmöglich, da kein Zielverzeichnis angegeben wurde.</source>
<translation>Shkarkimi nuk është i mundur. Direktoria përkatëse mungon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="488"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann nicht synchronisieren, da kein Downloadverzeichnis angegeben wurde</source>
<translation>Sinkronizimi nuk mund të kryhet sepse nuk është përcaktuar direktoria e shkarkimit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="500"/>
<source>Kann Verzeichnis nicht erzeugen. Download abgebrochen.</source>
<translation>Direktoria nuk mund të krijohet. Shkarkimi u ndalua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="553"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Verzeichnis nicht erstellbar!</source>
<translation>Direktoria është e pakrijueshme!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="553"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann folgendes Verzeichnis nicht erstellen: </source>
<translation>Kjo direktori nuk mund të krijohet: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="554"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Verzeichnis nicht erstellbar: </source>
<translation>Direktori e pakrijueshme: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="616"/>
<source>Synchronisation mit dem L2P der RWTH Aachen abgeschlossen.</source>
<translation>Sinkronizimi me L2P-në e RWTH Aachen përfundoi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="619"/>
<source>Es wurden %1 von %2 eingebundenen Dateien synchronisiert.
(Dieses Fenster schließt nach 10 Sek. automatisch.)</source>
<translation>%1 nga %2 materiale u sinkronizuan.
(Kjo dritare mbyllet pas 10 sekondave automatikisht)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="913"/>
<source>Itemrequest an API: </source>
<translation>Kërkim elementi nga API:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="993"/>
<source>Veranstaltungsseite öffnen</source>
<translation>Hap faqen e eventit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="999"/>
<source>Öffnen</source>
<translation>Hap</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1004"/>
<source>Link kopieren</source>
<translation>Kopjo linkun</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1010"/>
<source>Nachricht anzeigen</source>
<translation>Shfaq mesazhin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1017"/>
<source>Nachricht im Quelltext anzeigen</source>
<translation>Shfaq mesazhin në Sourcecode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateiDownloader</name>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="98"/>
<source>%v/%m KBs</source>
<translation>%v/%m KBs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="148"/>
<source>Download Datei 12/54</source>
<translation>Shkarko materialin 12/54</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="201"/>
<source>Grundgebiete der Grundgebiete</source>
<translation>Bazat e bazave</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="254"/>
<source>Datei.pdf</source>
<translation>Material.pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="273"/>
<source>Abbrechen</source>
<translation>Ndalo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="65"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Fehler beim Öffnen mit Schreibberechtigung.</source>
<translation>Gabim në hapjen e materialit me të drejtë autori.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="101"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Fehler beim Schreiben der Datei</source>
<translation>Gabim gjatë ndryshimit të materialit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="123"/>
<source>Beim Download der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten.</source>
<translation>Gjatë shkarkimit të dokumentit %1 ndodhi një gabim.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Info</name>
<message>
<location filename="../info.ui" line="20"/>
<source>Über Sync-my-L2P</source>
<translation>Rreth Sync-my-L2P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Logger</name>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="60"/>
<source>Log-Umfang:</source>
<translation>Fusha e protokollimit:</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Standard</span>: Alle wichtigen Ereignisse werden geloggt.</p><p><span style=" font-weight:600;">Erweitert</span>: Neben den wichtigen Ereignissen werden auch solche geloggt, die zur Fehlerbehebung dienen.</p></body></html></source>
<extracomment>This is a tooltip.</extracomment>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Standard</span>: Të gjitha ngjarjet e rëndësishme do të protokollohen.</p><p><span style=" font-weight:600;">E detajuar</span>: Përkrah ngjarjeve të rëndësishme, do të protokollohen edhe ato që do të shërbejnë për të korrigjuar gabimin.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="74"/>
<extracomment>This is a tooltip.</extracomment>
<source><html><head/><body><p>Kopiert den gesamten Text in die Zwischenablage.</p><p>Um einzelne Elemente zu kopieren, müssen diese ausgewählt und mit der plattformtypischen Tastenkombination (Windows: Strg + C) kopiert werden</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Kopjon të gjithë tekstin në memorie.</p><p>Për të përzgjedhur elementë të caktuar, duhet t'i zgjidhni këto me kombinacionin përkatës sipas platformës/sistemit operativ. (Windows: CTRL + C) </p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="77"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Kopieren</source>
<translation>Kopjo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="84"/>
<source><html><head/><body><p>Speichert den gesamten Text in eine separate Datei.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Ruan të gjithë tekstin në një dokument të veçantë.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="87"/>
<source>Speichern</source>
<translation>Ruaj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="18"/>
<location filename="../logger.cpp" line="75"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="19"/>
<location filename="../logger.cpp" line="80"/>
<source>Erweitert</source>
<translation>I detajuar</translation>
</message>
<message>
<source>Setze Logging auf "Standard".</source>
<translation>Vendos protokollimin në "Standart"</translation>
</message>
<message>
<source>Setze Logging auf "Erweitert".</source>
<translation>Vendos protokollimin në "I detajuar"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="93"/>
<source>Speicherort für das Logfile</source>
<translation>Vendi i ruajtjes së protokollit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="95"/>
<source>Textdateien (*.txt)</source>
<translation>Dokumente të tipit tekst (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="97"/>
<source>Ausgewählter Speicherort für das Logfile: </source>
<translation>Vendi i ruajtjes së protokollit: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="102"/>
<source>Fehler beim Initialisieren des Logfiles: </source>
<translation>Gabim gjatë inicializimit të protokollit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="108"/>
<source>Fehler beim Schreiben des Logfiles: </source>
<translation>Gabim në shkrimin e protokollit: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Login</name>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="37"/>
<source>Geladenes RefreshToken: </source>
<translation>RefreshToken i ngarkuar: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="97"/>
<source>Stoppe Login</source>
<translation>Ndalo hyrjen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="110"/>
<source>Lösche Zugriffsdaten.</source>
<translation>Fshij të dhënat e aksesit.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="150"/>
<source>Keine lesbare Antwort erhalten.</source>
<translation>Përgjigja e marrë është e palexueshme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="171"/>
<source>Öffne Browser für Verfikation. Url: </source>
<translation>Hap browserin për verifikim. URL: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="180"/>
<source>Neuer Zugriff gewährt.</source>
<translation>Aksesi i ri lejohet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="194"/>
<source>Zugriff durch Refreshtoken erneuert.</source>
<translation>Aksesi përtërihet nga RefreshToken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="201"/>
<source>Accesstoken: </source>
<translation type="obsolete">AccessToken: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="205"/>
<source>Status der Antwort ok, aber Antworttyp nicht bekannt.
</source>
<translation>Gjendja e përgjigjes ok, por përgjigja është e panjohur. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="235"/>
<source>Unerwarteter Antwortstatus: </source>
<translation>Përgjigje e papritur e statusit:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="26"/>
<source>Sync-my-L²P</source>
<translation type="obsolete">Sync-my-L²P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="45"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Dateibrowser</source>
<translation>Shfleto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="54"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Einstellungen</source>
<translation>Konfiguro</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="66"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Log</source>
<translation>Protokoll</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="71"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Anleitung</source>
<translation>Udhëzime</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Willkommen bei Sync-my-L²P!</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">In diesem Tab findet sich eine kurze Anleitung für Erstbenutzer dieses Programms.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Schnellstart</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Wenn du sofort loslegen willst, führe einfach folgende drei Schritte durch:</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">1. Einloggen</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Klicke im Tab &quot;Einstellungen&quot; auf den Knopf auf den Knopf &quot;Einloggen&quot;. Kurz darauf wird sich dein Browser einloggen und du wirst aufgefordert, dich mit deiner Tim-Kennung zu authentifizieren. Danach musst du Sync-my-L²P authorisieren, damit das Programm auf deine Daten im L²P zugreifen kann. Sobald du auch dies erledigt hast, kannst du den Browser schließen und zum Programm zurückkehren.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">2. Daten aktualisieren und auswählen</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Nach dem erfolgreichen Login werden automatisch die Daten aller deiner Kurse im L²P abgerufen. Dies kann einen Moment dauern. Sobald die Aktualisierung fertig ist, kannst du die abgerufenen Daten ansehen und einzelne Dateien/Verzeichnisse/Kurse/Semester von dem Download ausschließen. Auch kannst du Filter für Größe und Änderungsdatum setzen.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">3. Download</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Um nun deine Dateien runterzuladen musst du noch ein Downloadverzeichnis setzen. Hierfür klickst du im Tab &quot;Einstellungen&quot; auf den Knopf &quot;Durchsuchen&quot; und wählst ein Ordner aus. Nun musst du nur noch im Tab &quot;Dateibrowser&quot; auf den Knopf &quot;downloaden&quot; drücken und Sync-my-L²P lädt alle ausgewählten Dateien für dich herrunter.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Tips und Tricks</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Die </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Farbe der Dateien</span><span style=" font-size:10pt;"> gibt dir Auskunft über den aktuellen Status der Dateien. Rot bedeutet &quot;nicht downloaden&quot;, Schwarz sind neue, nicht runtergeladene Dateien und Grün wird für bereits auf deiner Festplatte vorhandene Dateien benutzt.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Du kannst durch einen </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Doppelklick</span><span style=" font-size:10pt;"> auf Dateien diese einfach öffnen.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Im Tab </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Einstellungen</span><span style=" font-size:10pt;"> finden sich einige Optionen, mit denen du Sync-my-L²P noch komfortabler machen kannst.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;"> Mirëseerdhët në Sync-my-L²P!</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Në këtë pjesë gjendet një hyrje e shkurtër rreth përdorimit të programit.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Prezantim i shpejtë</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Nëse do që të nisësh përdorimin e programit pa humbur kohë, atëher ndërmerr këto tre hapa:</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">1. Hyrja</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Kliko tek &quot;Konfiguro&quot; dhe më pas përzgjidh &quot;Hyj&quot;. Pas pak do të të kërkohet që të identifikohesh me të dhënat e tua TIM. Më pas duhet të autorizosh Sync-my-L²P, në mënyrë që programi të ketë akses tek të dhënat e tua. Sapo ta kesh mbaruar këtë hap mund të mbyllësh browserin dhe të rikthehesh tek programi.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">2. Aktualizimi dhe përzgjedhja e dokumenteve</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Mbasi hyrja të kryhet me sukses, programi do të thërrasi automatikisht të gjitha dokumentet e kurseve të tua. Kjo mund të zgjasi disa çaste. Sapo aktualizimi të mbaroj ju do të jeni në gjendje që të shikoni dokumentet, kurset, direktoritë, dosjet dhe semestrin tuaj. Ju mund të përdorni gjithashtu edhe filtrin e madhësisë ose ate të datës për të përzgjedhur materialiet që doni të shkarkoni.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">3. Shkarkimi</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Për ti shkarkuar materialet thjesht duhet të përzgjidhni një direktori shkarkimi. Për ta bërë këtë klikoni &quot;Konfiguro&quot; dhe më pas &quot;Shfleto&quot; dhe përzgjidhni një direktori. Tani ju duhet vetëm të klikoni &quot;Shfleto dokumentet&quot; dhe më pas &quot;shkarko&quot; Programi do të fillojë të shkarkojë të gjithë dokumentet e përzgjedhur.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Shkurtime dhe ndihmë</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Ngjyra </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;"> e materialeve</span><span style=" font-size:10pt;"> jep informacione rreth statusit aktual të materialit. E kuqe nënkupton &quot;mos shkarko&quot;, me të zezë janë materialet e reja, akoma të pa shkarkuara dhe ngjyra jeshile nënkupton materialet e shkarkuara dhe të ruajtura në kompjuter.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Nëpërmjet një klikimi</span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">të dyfishtë </span><span style=" font-size:10pt;"> ju mund të hapni direkt materialet e shkarkuara.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Në tabin</span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Konfiguro</span><span style=" font-size:10pt;"> ju mund të gjeni disa opsione të tjera, me të cilat ju mund të ndryshoni përdorimin e programit sipas dëshirës tuaj.</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="158"/>
<source>Konnte Version nicht überprüfen:
</source>
<translation>Versioni nuk mund të verifikohej:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="170"/>
<source>Neue Version verfügbar!</source>
<translation>Version i ri është i gatshëm!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="171"/>
<source>Auf der offiziellen Webseite ist eine neue Version verfügbar!
Diese Nachricht kannst du in den Optionen deaktiveren.</source>
<translation>Në faqen zyrtare u gjend një version i ri i programit!
Këtë mesazh mund ta çaktivizosh tek menuja e opsioneve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="176"/>
<source>Diese Version ist aktuell</source>
<translation>Ky është versioni aktual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="202"/>
<source>Läuft im Hintergrund weiter.</source>
<translation>Programi vazhdon në sfond.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="229"/>
<source>wechsle Sprache auf </source>
<translation>Ndryshoni gjuhën në</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="232"/>
<source>Systemsprache</source>
<translation>GJuha e sistemit</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Parser</name>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="19"/>
<location filename="../parser.cpp" line="104"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kursinformationen leer bzw. nicht lesbar.</source>
<translation>Informacionet rreth kursit janë bosh ose të palexueshme.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="25"/>
<source>Status der Kursinformationen nicht ok: </source>
<translation>Statusi rreth informacionit të kursit nuk është ok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="54"/>
<source>Veranstaltung </source>
<translation>Event</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="54"/>
<source>) hinzugefügt.</source>
<translation>) u shtua.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="91"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Antwort auf unbekannten Request erhalten: </source>
<translation>Marrje e një përgjigje nga një kërkesë anonime: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="115"/>
<source>Status der Kursinformationen nicht ok:
</source>
<translation>Statusi i informacioneve të kursit nuk është ok:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../utils.cpp" line="118"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Unbekanntes Element auf der Ebene der Veranstaltungen: </source>
<translation>Element i panjohur në planin e eventeve: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message</name>
<message>
<location filename="../message.ui" line="32"/>
<source>Nachricht</source>
<translation>Mesazh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="77"/>
<source>Von:</source>
<translation>Nga:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="84"/>
<source>Mustermann</source>
<translation>Filan Fisteku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="98"/>
<source>Datum:</source>
<translation>Data:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="105"/>
<source>01.01.2000</source>
<translation>01.01.2000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="119"/>
<source>Thema:</source>
<translation>Tema:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="126"/>
<source>Musterthema</source>
<translation>Tema shembull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="16"/>
<source>Nicht verfügbar</source>
<translation>Nuk është i pranishëm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="24"/>
<source>Nachricht offline nicht verfügbar!</source>
<translation>Mesazhi nuk është i gjendshëm offline!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="37"/>
<source>Bitte verbinde dich mit dem L²P, um die Nachricht zu lesen!</source>
<translation>Të lutem lidhu me L²P për të lexuar mesazhin!</translation>
</message>
</context>
</TS>