/
sync-my-l2p_en.ts
889 lines (889 loc) · 41.8 KB
/
sync-my-l2p_en.ts
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1" language="de_DE" sourcelanguage="de_DE">
<context>
<name>LoginDialog</name>
<message>
<source>Fehler: L2P nicht erreichbar. Genauer Fehler: </source>
<translation>Error: L²P not accessible. Exact Error: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.ui" line="17"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.ui" line="30"/>
<source>Überprüfe Erreichbarkeit des L2P...</source>
<translation>Check connection to L2P…</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="41"/>
<source>Erreichbarkeitsrequest</source>
<translation>Accessibility Request</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="47"/>
<source>Erreichbarkeit festgestellt</source>
<translation>Accessibility ascertained. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="56"/>
<source>L2P nicht erreichbar. Genauer Fehler: </source>
<translation>L²P not accessible. Exact Error: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="57"/>
<source>Inhalt der Antwort: </source>
<translation>Content of the answer: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="58"/>
<source>Fehler: L2P nicht erreichbar.</source>
<translation>Error: L²P not accessible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="68"/>
<source>Login fehlgeschlagen.</source>
<translation>Login failed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="74"/>
<source>Login erfolgreich abgeschlossen!</source>
<translation>Login successful completed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="87"/>
<source>Authentifizierung notwendig. Browser öffnet automatisch.</source>
<translation>Authentication necessary. Browser opens automatically.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logindialog.cpp" line="93"/>
<source>Einloggen...</source>
<translation>Logging in…</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Options</name>
<message>
<source>E-Mail-Anhänge</source>
<translation>Email attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Ankündigungs-Anhänge</source>
<translation>Announcement attachments</translation>
</message>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="20"/>
<source>Login</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="26"/>
<location filename="../options.cpp" line="268"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: ausgeloggt</source>
<translation>Status: logged off</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="51"/>
<source>Speichern</source>
<translation>Save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="64"/>
<extracomment>This is the button.</extracomment>
<source>Löschen</source>
<translation>Delete</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="71"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Einloggen</source>
<translation>Login</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="90"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="99"/>
<source>Downloadverzeichnis</source>
<translation>Download directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="106"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Durchsuchen</source>
<translation>Browse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="120"/>
<source>Filter für Rubriken</source>
<translation>Columns Filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="126"/>
<source>Übungen</source>
<translation>Assignments</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="136"/>
<source>Lernmaterialien</source>
<translation>Learning Materials</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="146"/>
<source>Medienbibliothek</source>
<translation>Media Library</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="156"/>
<source>Gemeinsame Dokumente</source>
<translation>Shared Documents</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="166"/>
<source>E-Mails</source>
<translation>Emails</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="173"/>
<source>Ankündigungen</source>
<translation>Announcements</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="183"/>
<source>Automatisation</source>
<translation>Automation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="192"/>
<source>Einloggen beim Programmstart</source>
<translation>Login on program startup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="205"/>
<source>Synchronisieren beim Programmstart</source>
<translation>Synchronization on startup</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="212"/>
<source>Nach der Synchronisation beenden</source>
<translation>Close after synchronization</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="222"/>
<source>Sonstiges</source>
<translation>Others</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="231"/>
<source>Beim Minimieren im Tray verschwinden</source>
<translation>Minimize to tray</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p>Wenn im L2P eine neue Version einer Datei vorhanden ist, wird die alte Version auf der Festplatte überschrieben.</p><p><span style=" font-weight:600;">ACHTUNG:</span> Beim Überschreiben gehen eigene Änderungen an den Dateien (Kommentare, etc.) verloren.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>If a new version of the file is available in L²P, the old version on the hard drive will be overwritten..</p><p><span style=" font-weight:600;">ATTENTION:</span> By Overwriting files, your own changes (comments, etc.) will be lost.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="244"/>
<source>Dateien überschreiben</source>
<translation>Override files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="259"/>
<source>Sprache:</source>
<translation>Language</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="281"/>
<source>Beim Start nach neuer Version suchen</source>
<translation>Look for update on start</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.ui" line="294"/>
<extracomment>This is the text of the button, which shows the "About Sync-my-L2P" widget..</extracomment>
<source>Über Sync-my-L2P</source>
<translation>About Sync-my-L2P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="26"/>
<source>Systemsprache</source>
<translation>System Language</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="175"/>
<source>Downloadverzeichnis auswählen</source>
<translation>Choose a download directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="285"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: Login erfolgreich</source>
<translation>Status: login was succesfull</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options.cpp" line="299"/>
<extracomment>This is a login status message on the option tab.</extracomment>
<source>Status: Login fehlgeschlagen</source>
<translation>Status: login failed</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AutoCloseDialog</name>
<message>
<location filename="../autoclosedialog.ui" line="20"/>
<source>Automatisch beenden</source>
<translation>Close automatically</translation>
</message>
<message>
<location filename="../autoclosedialog.ui" line="36"/>
<source>Automatisches Beenden abbrechen</source>
<translation>Skip automatic close</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Browser</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="48"/>
<source>Daten</source>
<translation>Data</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="57"/>
<source>Aktualisieren</source>
<translation>Update</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="77"/>
<source>Darstellung</source>
<translation>Display</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="86"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Neue Dateien anzeigen</source>
<translation>Show new files</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="96"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Alle expandieren</source>
<translation>Expand all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="106"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Alle kontrahieren</source>
<translation>Contract all</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="116"/>
<source>Dateigrößenfilter</source>
<translation>File size filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="132"/>
<source> MB</source>
<translation>MB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="135"/>
<source>maximal </source>
<translation>maximum </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="154"/>
<source>Datumsfilter</source>
<translation>Time filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="167"/>
<source>'ab' dd.MM.yyyy</source>
<translation>'from' dd.MM.yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="193"/>
<source>'bis' dd.MM.yyyy</source>
<translation>'to' dd.MM.yyyy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="219"/>
<source>Suche</source>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="234"/>
<source><html><head/><body><p>Gib hier den Namen (bzw. Teile davon) von Dateien/Ordnern/Veranstaltungen ein, um diese zu suchen. Gefundene Ergebnisse werden selektiert. Das Suchfenster unterstützt auch RegExp.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Enter the file name/folder name/course name (or part of it) to search for. Results will be highlighted (selected). The search window also supports RegExp.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="240"/>
<source>Suchbegriff</source>
<translation>Search term</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="250"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Suchen</source>
<translation>Search</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="286"/>
<source>Synchronisation</source>
<translation>Synchronisation</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="295"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Auswahl hinzufügen</source>
<translation>Add selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="305"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Auswahl entfernen</source>
<translation>Remove selection</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="315"/>
<source>Downloadordner öffnen</source>
<translation>Open download directory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.ui" line="331"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Download</source>
<translation>Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="116"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann keine Daten von Festplatte laden</source>
<translation>Can't load data from harddrive</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="124"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Keine Dateiliste auf der Festplatte gefunden.</source>
<translation>No data list found on harddrive.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="132"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann Daten von Festplatte nicht parsen: </source>
<translation>Can't parse from harddrive: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="211"/>
<source>Veranstaltungsrequest</source>
<translation>Course request</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="223"/>
<source>Veranstaltungen empfangen</source>
<translation>Courses received</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="231"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Beim Abruf der Veranstaltungen ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>There was an error while loading courses.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="378"/>
<source>Itemrequest empfangen: </source>
<translation>Item request received: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="393"/>
<source>SSL Fehler für: </source>
<translation>SSL error for: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="397"/>
<source>Assignment-Module ist deaktiviert für: </source>
<translation>Assignment-module is deactivated for: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="401"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Beim Abruf des Inhalts einer Veranstaltung ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>There was an error while loading up a the contents of a course.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="415"/>
<source>Beim Abruf des Inhalts mindestens einer Veranstaltung ist ein Fehler aufgetreten</source>
<translation>An error occurred while receiving files from at least one course</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="416"/>
<source>Es können einige Dateien fehlen. Dieser Fehler wird nicht durch Sync-my-L2P verschuldet und ist bekannt. Klicke erneut auf Aktualisieren bis dieser Fehler nicht mehr auftaucht.</source>
<translation>Some files could be missing. This is a known issue and it's not caused by Sync-my-L2P. Please click on "Update" until this message does not occurred anymore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="487"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Downloadverzeichnis fehlt!</source>
<translation>Download directory is missing!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="487"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Download unmöglich, da kein Zielverzeichnis angegeben wurde.</source>
<translation>Download impossible because no target directory is specified.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="488"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann nicht synchronisieren, da kein Downloadverzeichnis angegeben wurde</source>
<translation>Can not syncronize, because no download directory was found.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="500"/>
<source>Kann Verzeichnis nicht erzeugen. Download abgebrochen.</source>
<translation>Can not create directory. Download aborted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="553"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Verzeichnis nicht erstellbar!</source>
<translation>Directory not createable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="553"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kann folgendes Verzeichnis nicht erstellen: </source>
<translation>Can not create the following directory: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="554"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Verzeichnis nicht erstellbar: </source>
<translation>Directory not setable: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="616"/>
<source>Synchronisation mit dem L2P der RWTH Aachen abgeschlossen.</source>
<translation>Synchronization with the L2P of RWTH Aachen completed.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="619"/>
<source>Es wurden %1 von %2 eingebundenen Dateien synchronisiert.
(Dieses Fenster schließt nach 10 Sek. automatisch.)</source>
<translation>Synchronized %1 of %2 of bound in files.
(This dialogue closes after 10 seconds automatically.)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="913"/>
<source>Itemrequest an API: </source>
<translation>Item request to the API</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="993"/>
<source>Veranstaltungsseite öffnen</source>
<translation>Open course page</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="999"/>
<source>Öffnen</source>
<translation>Open</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1004"/>
<source>Link kopieren</source>
<translation>Copy link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1010"/>
<source>Nachricht anzeigen</source>
<translation>Show message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../browser.cpp" line="1017"/>
<source>Nachricht im Quelltext anzeigen</source>
<translation>Show message sourcecode</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DateiDownloader</name>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="98"/>
<source>%v/%m KBs</source>
<translation>%v/%m KBs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="148"/>
<source>Download Datei 12/54</source>
<translation>Download file 12/54</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="201"/>
<source>Grundgebiete der Grundgebiete</source>
<translation>Ground of the ground</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="254"/>
<source>Datei.pdf</source>
<translation>File.pdf</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dateidownloader.ui" line="273"/>
<source>Abbrechen</source>
<translation>Cancel</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FileDownloader</name>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="65"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Fehler beim Öffnen mit Schreibberechtigung.</source>
<translation>Error while opening with writing permission.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="101"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Fehler beim Schreiben der Datei</source>
<translation>Error while writing file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../filedownloader.cpp" line="123"/>
<source>Beim Download der Datei %1 ist ein Fehler aufgetreten.</source>
<translation>An error occurred while downloading the file %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Info</name>
<message>
<location filename="../info.ui" line="20"/>
<source>Über Sync-my-L2P</source>
<translation>About Sync-my-L2P</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Logger</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="obsolete">Form</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="60"/>
<source>Log-Umfang:</source>
<translation>Log range:</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Standard</span>: Alle wichtigen Ereignisse werden geloggt.</p><p><span style=" font-weight:600;">Erweitert</span>: Neben den wichtigen Ereignissen werden auch solche geloggt, die zur Fehlerbehebung dienen.</p></body></html></source>
<extracomment>This is a tooltip.</extracomment>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-weight:600;">Standard</span>: Every important event will be logged.</p>
<p><span style=" font-weight:600;">Extended</span>: Besides the important events, informations for troubleshooting will be logged too.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="74"/>
<extracomment>This is a tooltip.</extracomment>
<source><html><head/><body><p>Kopiert den gesamten Text in die Zwischenablage.</p><p>Um einzelne Elemente zu kopieren, müssen diese ausgewählt und mit der plattformtypischen Tastenkombination (Windows: Strg + C) kopiert werden</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Copy the whole text to clipboard.
</p><p>To copy a single element, please mark the text and use your platform typical key combination (Windows: Ctrl + C).</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="77"/>
<extracomment>This is a button.</extracomment>
<source>Kopieren</source>
<translation>Copy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="84"/>
<source><html><head/><body><p>Speichert den gesamten Text in eine separate Datei.</p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p>Save the whole text in a separate file.</p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.ui" line="87"/>
<source>Speichern</source>
<translation>Save</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="18"/>
<location filename="../logger.cpp" line="75"/>
<source>Standard</source>
<translation>Standard</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="19"/>
<location filename="../logger.cpp" line="80"/>
<source>Erweitert</source>
<translation>Advanced</translation>
</message>
<message>
<source>Setze Logging auf "Standard".</source>
<translation>Set logging to "Standard"</translation>
</message>
<message>
<source>Setze Logging auf "Erweitert".</source>
<translation>Set logging to "Advanced"</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="93"/>
<source>Speicherort für das Logfile</source>
<translation>Storage location for log file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="95"/>
<source>Textdateien (*.txt)</source>
<translation>Text file (*.txt)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="97"/>
<source>Ausgewählter Speicherort für das Logfile: </source>
<translation>Save log file to </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="102"/>
<source>Fehler beim Initialisieren des Logfiles: </source>
<translation>Error while initializing log file: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../logger.cpp" line="108"/>
<source>Fehler beim Schreiben des Logfiles: </source>
<translation>Error while writing log file: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Login</name>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="37"/>
<source>Geladenes RefreshToken: </source>
<translation>Loaded RefreshToken: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="97"/>
<source>Stoppe Login</source>
<translation>Stop login </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="110"/>
<source>Lösche Zugriffsdaten.</source>
<translation>Delete access data.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="150"/>
<source>Keine lesbare Antwort erhalten.</source>
<translation>No readable answer received.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="171"/>
<source>Öffne Browser für Verfikation. Url: </source>
<translation>Open browser for verification. Url: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="180"/>
<source>Neuer Zugriff gewährt.</source>
<translation>New access granted.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="194"/>
<source>Zugriff durch Refreshtoken erneuert.</source>
<translation>Access renewed through Refreshtoken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="201"/>
<source>Accesstoken: </source>
<translation type="obsolete">Access-token: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="205"/>
<source>Status der Antwort ok, aber Antworttyp nicht bekannt.
</source>
<translation>Status of answer is okay, but answer type is unknown.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../login.cpp" line="235"/>
<source>Unerwarteter Antwortstatus: </source>
<translation>Unexpected reply status: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MyMainWindow</name>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="26"/>
<source>Sync-my-L²P</source>
<translation type="obsolete">Sync-my-L²P</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="45"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Dateibrowser</source>
<translation>Filebrowser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="54"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Einstellungen</source>
<translation>Options</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="66"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Log</source>
<translation>Log</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.ui" line="71"/>
<extracomment>Name of a tab.</extracomment>
<source>Anleitung</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Willkommen bei Sync-my-L²P!</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">In diesem Tab findet sich eine kurze Anleitung für Erstbenutzer dieses Programms.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Schnellstart</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Wenn du sofort loslegen willst, führe einfach folgende drei Schritte durch:</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">1. Einloggen</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Klicke im Tab &quot;Einstellungen&quot; auf den Knopf auf den Knopf &quot;Einloggen&quot;. Kurz darauf wird sich dein Browser einloggen und du wirst aufgefordert, dich mit deiner Tim-Kennung zu authentifizieren. Danach musst du Sync-my-L²P authorisieren, damit das Programm auf deine Daten im L²P zugreifen kann. Sobald du auch dies erledigt hast, kannst du den Browser schließen und zum Programm zurückkehren.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">2. Daten aktualisieren und auswählen</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Nach dem erfolgreichen Login werden automatisch die Daten aller deiner Kurse im L²P abgerufen. Dies kann einen Moment dauern. Sobald die Aktualisierung fertig ist, kannst du die abgerufenen Daten ansehen und einzelne Dateien/Verzeichnisse/Kurse/Semester von dem Download ausschließen. Auch kannst du Filter für Größe und Änderungsdatum setzen.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">3. Download</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Um nun deine Dateien runterzuladen musst du noch ein Downloadverzeichnis setzen. Hierfür klickst du im Tab &quot;Einstellungen&quot; auf den Knopf &quot;Durchsuchen&quot; und wählst ein Ordner aus. Nun musst du nur noch im Tab &quot;Dateibrowser&quot; auf den Knopf &quot;downloaden&quot; drücken und Sync-my-L²P lädt alle ausgewählten Dateien für dich herrunter.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Tips und Tricks</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Die </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Farbe der Dateien</span><span style=" font-size:10pt;"> gibt dir Auskunft über den aktuellen Status der Dateien. Rot bedeutet &quot;nicht downloaden&quot;, Schwarz sind neue, nicht runtergeladene Dateien und Grün wird für bereits auf deiner Festplatte vorhandene Dateien benutzt.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Du kannst durch einen </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Doppelklick</span><span style=" font-size:10pt;"> auf Dateien diese einfach öffnen.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Im Tab </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Einstellungen</span><span style=" font-size:10pt;"> finden sich einige Optionen, mit denen du Sync-my-L²P noch komfortabler machen kannst.</span></p></body></html></source>
<translation><html><head/><body><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Welcome to Synch-my-L²P!!</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">You will find a short manual for first time users of this program in this tab.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Quickstart</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">If you want to start immediately, complete the following three steps:</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">1. Login</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Click in the tab&quot;Settings&quot; on the &quot;Login&quot; button. Shortly after your browser will open and you will be prompted to authenticate yourself with with your "Tim-Kennung". You then need to authorize Synch-my-L²P to let it access your data from L²P. After you have done that, you can close your browser and return to the program. .</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">2. Refresh and select data</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">After a successful Login all of your courses data will be structured automatically. This may take a while. When the refresh is down, you can look at the the data and exclude certain files/directories/courses/terms from download. You can also set filters for size and age.</span></p><p><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">3. Download</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">To download your files, you need to set a download directory. To do so you click in the tab &quot;Settings&quot; the button &quot;Search&quot; and select a folder. Click then in the Tab &quot;File browser&quot; the button &quot;download&quot; and Synch-my-L²P downloads all selected filed. </span></p><p><span style=" font-size:10pt; font-weight:600;">Tips and Hints</span></p><p><span style=" font-size:10pt;"></span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">File colour</span><span style=" font-size:10pt;"> gives you info about the files status. Red means &quot;don't download&quot;, black is for new, not yet downloaded files and green is for already on your hard drive existing files.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">You can open files by </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">double clicking</span><span style=" font-size:10pt;"> them.</span></p><p><span style=" font-size:10pt;">Under the Tab </span><span style=" font-size:10pt; text-decoration: underline;">Settings</span><span style=" font-size:10pt;"> you can find some options to make Sync-my-L²P even more comfortable for you.</span></p></body></html></translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="158"/>
<source>Konnte Version nicht überprüfen:
</source>
<translation>Could not check version:
</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="170"/>
<source>Neue Version verfügbar!</source>
<translation>New version available!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="171"/>
<source>Auf der offiziellen Webseite ist eine neue Version verfügbar!
Diese Nachricht kannst du in den Optionen deaktiveren.</source>
<translation>A new version is accessible on the offical website.
You can deactivate this message in the options tab.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="176"/>
<source>Diese Version ist aktuell</source>
<translation>This version is up to date</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="202"/>
<source>Läuft im Hintergrund weiter.</source>
<translation>Continues in background.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="229"/>
<source>wechsle Sprache auf </source>
<translation>switch language to </translation>
</message>
<message>
<location filename="../mymainwindow.cpp" line="232"/>
<source>Systemsprache</source>
<translation>System Language</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Parser</name>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="19"/>
<location filename="../parser.cpp" line="104"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Kursinformationen leer bzw. nicht lesbar.</source>
<translation>Course information empty or not readable.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="25"/>
<source>Status der Kursinformationen nicht ok: </source>
<translation>Status of course information not okay: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="54"/>
<source>Veranstaltung </source>
<translation>Course</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="54"/>
<source>) hinzugefügt.</source>
<translation>) added.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="91"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Antwort auf unbekannten Request erhalten: </source>
<translation>Received answer to unknown request:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../parser.cpp" line="115"/>
<source>Status der Kursinformationen nicht ok:
</source>
<translation>Status of course information not okay: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Utils</name>
<message>
<location filename="../utils.cpp" line="118"/>
<extracomment>This is a error message.</extracomment>
<source>Unbekanntes Element auf der Ebene der Veranstaltungen: </source>
<translation>Unknown element on the courses layer: </translation>
</message>
</context>
<context>
<name>message</name>
<message>
<location filename="../message.ui" line="32"/>
<source>Nachricht</source>
<translation>Message</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="77"/>
<source>Von:</source>
<translation>From:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="84"/>
<source>Mustermann</source>
<translation>Sample</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="98"/>
<source>Datum:</source>
<translation>Date:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="105"/>
<source>01.01.2000</source>
<translation>01.01.2000</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="119"/>
<source>Thema:</source>
<translation>Topic:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.ui" line="126"/>
<source>Musterthema</source>
<translation>Sample topic</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="16"/>
<source>Nicht verfügbar</source>
<translation>Not available</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="24"/>
<source>Nachricht offline nicht verfügbar!</source>
<translation>Message offline not available!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../message.cpp" line="37"/>
<source>Bitte verbinde dich mit dem L²P, um die Nachricht zu lesen!</source>
<translation>Please connect to the L2P to read the message!</translation>
</message>
</context>
</TS>